Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: rote+Ohren+kriegen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

rote+Ohren+kriegen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: rote Ohren kriegen

Übersetzung 1 - 57 von 57

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
auriculaire {adj} [qui a rapport à l'oreille]Ohren-
recevoir qc. {verbe}etw. kriegen [ugs.]
se prendre une dérouillée {verbe} [fam.]Dresche kriegen [ugs.]
écoper de qc. {verbe} [punition]etw.Akk. aufgebrummt kriegen [ugs.]
dresser l'oreille {verbe}die Ohren spitzen
devenir hystérique {verbe}die Panik kriegen [ugs.]
prendre du ventre {verbe}einen Bauch kriegen [ugs.]
piquer une crise de rage {verbe}einen Koller kriegen [ugs.]
On les aura !Wir kriegen sie schon noch!
obtenir qc. {verbe}etw.Akk. kriegen [ugs.] [bekommen, erhalten]
venir aux oreilles de qn. {verbe}jdm. zu Ohren kommen
prov. Les murs ont des oreilles.Die Wände haben Ohren.
se mettre en rogne contre qn. {verbe} [fam.]auf jdn. eine Stinkwut kriegen [ugs.]
loc. tomber dans l'oreille d'un sourd {verbe}auf taube Ohren stoßen
écorcher les oreilles {verbe}in den Ohren wehtun
faire bouger ses oreilles {verbe}mit den Ohren wackeln
remuer les oreilles {verbe}mit den Ohren wackeln
se faire engueuler {verbe}eins auf den Deckel kriegen [ugs.]
se faire boxer {verbe}eins auf die Nase kriegen [ugs.]
tendre l'oreille {verbe} [expression]die Ohren spitzen [ugs.] [Redewendung]
Unverified se mettre à bander {verbe} [vulg.] [se mettre en état d'érection]einen Ständer kriegen [ugs.] [eine Erektion bekommen]
venir à bout de qn./qc. {verbe} [fam.]jdn./etw. in den Griff kriegen [ugs.]
se boucher les oreilles {verbe}sichDat. die Ohren zuhalten
trinquer {verbe} [se faire réprimander] [fam.] [fig.]eins auf den Deckel kriegen [ugs.] [fig.]
bot. cuis. groseille {f}(rote) Johannisbeere {f}
trafic feu {m} rougerote Ampel {f}
bot. cuis. betterave {f} rougeRote Beete {f}
bot. cuis. haricot {m} rougerote Bohne {f}
cuis. gruau {m} de fruit [rouge]rote Grütze {f}
cuis. gruau {m} rougerote Grütze {f}
bot. chèvrefeuille {m} des haies [Lonicera xylosteum]Rote Heckenkirsche {f}
sport carton {m} rougerote Karte {f}
entom. gomphocère {m} roux [Gomphocerippus rufus, syn. : Gomphocerus rufus]Rote Keulenschrecke {f}
pol. Khmers {m.pl} rougesRote Khmer {pl}
bot. lis {m} de Pompone [Lilium pomponium]Rote Lilie {f}
bot. lis {m} turban [Lilium pomponium]Rote Lilie {f}
bot. cuis. lentille {f} rougerote Linse {f}
entom. osmie {f} rousse [Osmia rufa, syn. : Osmia bicornis]Rote Mauerbiene {f}
bot. cuis. poivron {m} rouge [Capsicum]rote Paprika {f}
zool. cobra {m} cracheur rouge [Naja pallida]Rote Speikobra {f}
bot. centranthe {m} rouge [Centranthus ruber]Rote Spornblume {f}
bot. lilas {m} d'Espagne [Centranthus ruber]Rote Spornblume {f}
bot. valériane {f} rouge [Centranthus ruber]Rote Spornblume {f}
bot. cuis. hort. oignon {m} rougerote Zwiebel {f}
loc. Bon courage !Halt die Ohren steif! [Nur Mut!]
loc. tenir le coup {verbe}die Ohren steif halten [ugs.] [durchhalten]
se crêper le chignon avec qn. {verbe} [fam.]sich mit jdm. in die Wolle kriegen [ugs.]
s'en prendre plein la gueule {verbe} [fam.] [fig.]voll was auf die Fresse kriegen [ugs.] [fig.]
cuis. ichtyo. rouget {m} barbet [famille Mullidae]rote Meeräsche {f} [Meerbarbe]
cuis. ichtyo. surmulet {m} [famille Mullidae]rote Meeräsche {f} [Meerbarbe]
Les spectateurs avaient fait la queue pour avoir des billets.Die Zuschauer hatten Schlange gestanden, um Karten zu kriegen.
loc. être gâteux de qn. {verbe} [fig.]über beide Ohren in jdn. verliebt sein
F film Ça commence à Vera Cruz [Don Siegel]Die rote Schlinge
sport carton {m} rouge [deuxième carton jaune]gelb-rote Karte {f} [zweimal gelb]
être un perdreau de l'année {verbe} [expression]noch die Eierschalen hinter den Ohren haben [Redewendung]
embraser qc. {verbe} [littéraire]etw.Akk. in (rote) Glut tauchen
sport lanterne {f} rouge [la dernière place du Tour de France]rote Laterne {f} [letzter Platz beim Classement der Tour de France]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=rote%2BOhren%2Bkriegen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.020 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung