Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: reitet+Teufel+vom+geritten
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Französisch Deutsch: reitet Teufel vom geritten

Übersetzung 1 - 73 von 73

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Quand on parle du loup, on en voit la queue.Wenn man vom Teufel spricht, ist er nicht weit.
équi. venir à cheval {verbe}geritten kommen
diable {m}Teufel {m}
pauvre hère {m} [littéraire]armer Teufel {m}
relig. exorciser qn./qc. {verbe}den Teufel aus jdm./etw. austreiben
envoyer balader qn. {verbe} [fam.]jdn. zum Teufel schicken [ugs.]
à tout prix {adv}auf Teufel komm raus [ugs.]
loc. déshabiller Pierre pour habiller Paul {verbe}den Teufel mit dem Beelzebub austreiben
malchanceux {adj}vom Pech verfolgt
de vue {adv}vom Sehen
géogr. anthropique {adv}vom Menschen verursacht [beeinflusst]
cérébral {adj} [personne]vom Verstand geleitet
détrôner qn. {verbe}jdn. vom Thron stürzen
être foudroyé {verbe}vom Blitz erschlagen werden
brass. cuis. bière {f} pressionBier {n} vom Fass
par ouï-direvom Hörensagen
sortir de table {verbe}vom Tisch aufstehen
équi. vider les étriers {verbe}vom Pferd fallen
suspendre qn. {verbe} [fonctionnaire]jdn. (vom Dienst) suspendieren
psych. être forclos {verbe} [rare]vom Inneren ausgestoßen sein
balayer les objections {verbe}Einwände vom Tisch fegen
méd. grelotter de fièvre {verbe}vom Fieber geschüttelt werden
s'écarter du sujet {verbe}vom Thema abkommen
s'écarter du sujet {verbe}vom Thema abschweifen
s'écarter du sujet {verbe}vom Thema abweichen
succomber au sommeil {verbe}vom Schlaf übermannt werden
cuis. aiguillette {f} de canarddünne Scheibe {f} vom Entenfilet
assur. météo. frappé par la foudre {adj} {past-p}vom Blitz getroffen
sidérer qn. {verbe} [fam.]jdn. vom Hocker hauen [ugs.]
dès l'abord {adv} [littéraire]vom ersten Augenblick an
relig. être défroqué {verbe} [du sacerdoce]vom Priesteramt ausgeschlossen werden
Barre-toi ! [fam.]Mach dich vom Acker! [ugs.]
marqué par l'âge {adj} [visage]vom Alter gezeichnet
rebondir sur le sol {verbe}vom Boden hochspringen [Ball]
fortuné {adj} [littéraire] [favorisé par la fortune]vom Glück begünstigt
cuis. gardianne {f} de taureauRagout {n} vom Stier [Gericht aus der Camargue]
de père en filsvom Vater auf den Sohn
J'ai entendu dire que ...Vom Hörensagen weiß ich, dass ...
cuis. s'y connaître en cuisine {verbe}etwas vom Kochen verstehen
... ne sont ni repris ni échangés... sind vom Umtausch ausgeschlossen
zool. espèce {f} en voie de disparitionvom Aussterben bedrohte Art {f}
décrocher la lune {verbe} [fam.] [fig.]die Sterne vom Himmel holen [ugs.]
adm. dr. à compter du 1er juin {adv}mit Wirkung vom 1. Juni [amtsspr.]
F film Le Gone du Chaâba [Azouz Begag]Azouz, der Junge vom Stadtrand
se débarrasser de qn./qc. {verbe}sichDat. jdn./etw. vom Halse schaffen [ugs.]
ne pas faire chavirer qn. {verbe} [fig.]jdn. nicht vom Hocker reißen [ugs.] [Redewendung]
promettre la lune à qn. {verbe} [loc.]jdm. das Blaue vom Himmel versprechen [Idiom]
C'est le début de la fin.Das ist der Anfang vom Ende.
prov. Le poisson pue par la tête.Der Fisch stinkt vom Kopf her.
avoir sa propre notion du bonheur {verbe}seine eigene Vorstellung vom Glück haben
loc. passer du coq à l'âne {verbe} [expression]vom Hölzchen aufs Stöckchen kommen [Redewendung]
auto rétrograder de troisième en seconde {verbe}vom Dritten in den Zweiten zurückschalten / herunterschalten
loc. sauter du coq à l'âne {verbe} [expression]vom Hölzchen aufs Stöckchen kommen [Redewendung]
agr. secouer l'arbre pour en faire tomber les fruits {verbe}Früchte vom Baum schütteln
méd. pol. Comité {m} international de la Croix-Rouge <CICR>Internationales Komitee {n} vom Roten Kreuz <IKRK>
prov. Les chiens ne font pas des chats.Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
Nous accusons réception de votre lettre du ...Wir bestätigen den Eingang Ihres Schreibens vom ...
balayer qc. d'un revers de main {verbe} [affaire]etw.Akk. vom Tisch fegen [Angelegenheit]
séparer le bon grain de l'ivraie {verbe} [expression]die Spreu vom Weizen trennen [Redewendung]
F film littérat. Les vestiges du jour [roman : Kazuo Ishiguro, film : James Ivory]Was vom Tage übrigblieb
Il est venu à Paris en sabots. [vieilli] [loc.]Er wurde vom Tellerwäscher zum Millionär. [Idiom]
prov. La pomme ne tombe jamais loin de l'arbre.Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
dévoyer qn. {verbe} [fig.]jdn. vom rechten Weg abbringen [fig.]
loc. du même acabit {adv} [péj.]vom gleichen Schlag [ugs. häufig pej.]
cuis. ichtyo. œufs {m.pl} de merlanRogen {m} vom Merlan
en date du 20 juillet {adv}vom 20. Juli [unter dem Datum vom]
Par la présente, nous accusons réception de votre lettre du ...Wir bestätigen hiermit den Empfang Ihres Schreibens vom ...
balayer qc. d'un revers de la main {verbe} [fig.]etw.Akk. vom Tisch wischen [fig.]
promettre à qn. monts et merveilles {verbe} [fig.]jdm. das Blaue vom Himmel versprechen [fig.]
citation loc. Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas. [Napoléon Bonaparte]Vom Erhabenen zum Lächerlichen ist nur ein Schritt.
F littérat. Justine ou les Malheurs de la vertu [Marquis de Sade]Justine oder vom Missgeschick der Tugend
F mus. théâtre L'Histoire du soldat [mélodrame: Igor Stravinski; texte: Charles Ferdinand Ramuz]Die Geschichte vom Soldaten [Musiktheater: Igor Strawinsky; Übs.: Hans Reinhart]
cuis. axoa {m} de veau [plat traditionnel basque à base de veau, oignon, piment d'Espelette et poivrons]Axoa {f} vom Kalbfleisch [kräftiges und relativ scharfes Fleischgericht aus dem französischen Baskenland]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=reitet%2BTeufel%2Bvom%2Bgeritten
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.030 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung