|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: prendre qc au pied de la lettre
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

prendre qc au pied de la lettre in anderen Sprachen:

Deutsch - Französisch
English - French
English - all languages

Wörterbuch Französisch Deutsch: prendre qc au pied de la lettre

Übersetzung 101 - 150 von 20722  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
occup. lettre {f} de motivationBewerbungsschreiben {n}
comm. lettre {f} de rappelMahnung {f}
lettre {f} de recommandationEmpfehlungsschreiben {n}
modèle {m} de lettreMusterbrief {m}
en-tête {m} de lettreBriefkopf {m}
bible lettre {f} de saint JudeBrief {m} des Judas
citation Le manque de respect appelle au manque de respect. La violence incite à la violence. [Meryl Streep]Respektlosigkeit lädt zu Respektlosigkeit ein, Gewalt animiert zu Gewalt.
naut. prendre la mer {verbe}in See stechen
prendre la parole {verbe}das Wort ergreifen
dr. relig. lettre {f} de divorce [en droit rabbinique]Scheidebrief {m} [Scheidungsurkunde]
prendre la mouche {verbe} [loc.]gleich böse werden
prendre la mouche {verbe} [loc.]hochgehen [ugs.] [aufbrausen]
Nous accusons réception de votre lettre du ...Wir bestätigen den Eingang Ihres Schreibens vom ...
prendre qn. à la gorge {verbe}jdm. die Kehle zuschnüren [Rauch, Geruch]
trains prendre la correspondance pour Francfort {verbe}in den Zug nach Frankfurt umsteigen
prendre la poudre d'escampette {verbe} [loc.]Fersengeld geben [ugs.] [Redewendung] [davonlaufen]
prendre la poudre d'escampette {verbe} [loc.]sich aus dem Staub machen [ugs.] [Redewendung] [davonlaufen]
prendre qn. à la gorge {verbe} [fig.]jdm. die Gurgel zuschnüren [ugs.] [fig.: ruinieren]
prendre la clé des champs {verbe} [loc.]das Weite suchen [Redewendung]
prendre la clé des champs {verbe} [loc.]sichAkk. aus dem Staub machen [Redewendung]
prendre la clef des champs {verbe} [loc.]das Weite suchen
mettre sur pied qc. {verbe} [créer]etw.Akk. auf die Beine stellen [aufbauen]
mettre sur pied qc. {verbe} [organiser]etw.Akk. aufziehen [ugs.] [organisieren]
Unverified à la suite de qc. {prep}infolge etw.Gen.
dans la lignée de qc. {adv}in Übereinstimmung mit etw.Dat.
annuler la réservation de qc. {verbe}etw.Akk. abbestellen [Hotelzimmer, Ware, Tisch]
avoir la bosse de qc. {verbe}für etw. ein Händchen haben
avoir la nostalgie de qc. {verbe}nach etw.Dat. Heimweh haben
avoir la nostalgie de qc. {verbe}Sehnsucht nach etw. haben
avoir la nostalgie de qc. {verbe}sich nach etw. sehnen
avoir la propriété de qc. {verbe}im Besitz einer Sache sein
inform. changer la programmation de qc. {verbe}etw.Akk. umprogrammieren
cuis. enlever la peau de qc. {verbe}etw.Akk. enthäuten
faire la liste de qc. {verbe}etw.Akk. auflisten
minimiser (la gravité de) qc. {verbe}etw.Akk. verharmlosen
régler la hauteur de qc. {verbe}etw.Akk. in der Höhe verstellen [anders einstellen]
à la différence de qn./qc. {adv}im Gegensatz zu jdm./etw.
à la différence de qn./qc. {adv}im Unterschied zu jdm./etw.
écorner la réputation de qn./qc. {verbe}das Image jds./etw. schädigen
écorner la réputation de qn./qc. {verbe}dem Ansehen jds./etw. schaden
être la proie de qn./qc. {verbe}jdm./etw. zum Opfer fallen
partir à la conquête de qc.einen Eroberungsfeldzug unternehmen
avoir de la répugnance pour qc. {verbe}etw. verabscheuen
avoir la douleur de faire qc. {verbe}etw. mit Schmerz / Trauer tun
être à la base de qc. {verbe}etw.Dat. zugrunde liegen
Unverified être à la pointe de qc. {verbe}an der Spitze einer Sache [+Gen.] stehen
être à la recherche de qc. {verbe}auf der Suche nach etw. sein
Unverified se faire prendre la main dans le sacsich auf frischer Tat erwischen lassen
attaquer / prendre le mal à la racine {verbe} [loc.]das Übel an der Wurzel packen [Redewendung]
s'en prendre plein la gueule {verbe} [fam.] [fig.]voll was auf die Fresse kriegen [ugs.] [fig.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=prendre+qc+au+pied+de+la+lettre
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.652 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung