| Übersetzung 1 - 50 von 1075 >> |
| Französisch | Deutsch | |
| peut-être {adv} | unter Umständen [vielleicht] | |
| peut-être {adv} | vielleicht | |
| peut-être {adv} [même] | womöglich [vielleicht] | |
Suchbegriffe enthalten |
| Peut-être que ... | Es kann sein, dass ... | |
| Peut-être nous pourrions en discuter. | Vielleicht könnten wir darüber reden. | |
| On ne peut être à la fois au four et au moulin. [loc.] | Man kann nicht auf allen / zwei Hochzeiten gleichzeitig tanzen. [Redewendung] | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Où peut-on ... ? | Wo kann man ...? | |
| Sauve-qui-peut ! | Rette sich, wer kann! | |
| Ça peut arriver. [fam.] | Das kann vorkommen. | |
| La journée peut commencer. | Der Tag kann beginnen. | |
| Il se peut que [+subj.] | Es ist möglich, dass | |
| Il se peut que ... [+subj.] | Es kann sein, dass ... | |
| Ça, on peut le dire. | Das kann man wohl sagen! | |
| autant que faire se peut {adv} [vieux] | soweit wie möglich | |
| Cela peut arriver à tout le monde. | Das kann jedem passieren. | |
| On peut vous héberger si vous voulez. | Sie können bei uns übernachten, wenn Sie möchten. | |
| qui peut porter une charge {adj} [de poids] | belastbar [mit Gewicht] | |
| tout ce que l'on peut imaginer | alles Erdenkliche | |
| essayer du mieux qu'on peut (pour) {verbe} | das Beste versuchen, was man kann, (um / zu) | |
| essayer du mieux qu'on peut (pour) {verbe} | das Bestmögliche versuchen (um / zu) | |
| faire du mieux qu'on peut (pour) {verbe} | das Beste geben, was man kann, (um / zu) | |
| faire du mieux qu'on peut (pour) {verbe} | das Beste tun, was man kann, (um / zu) [ugs.] | |
| faire du mieux qu'on peut (pour) {verbe} | das Bestmögliche geben (um / zu) | |
| faire du mieux qu'on peut (pour) {verbe} | das Bestmögliche tun (um / zu) [ugs.] | |
| On peut laisser cette phrase, elle est correcte. | Dieser Satz kann stehen bleiben, er ist korrekt. | |
| Qu'est-ce que cela peut te faire ? | Was kümmert dich das? | |
| faire ce que l'on peut de qc. {verbe} | das Beste aus etw.Dat. machen | |
| prov. Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué ? [ironique] | Warum einfach, wenn es auch kompliziert geht? [ironisch] | |
| Qu'est-ce que ça peut bien faire que ... ? [fam.] | Was macht das schon, wenn ... ? | |
| tourisme VocVoy. Est-ce que votre établissement peut accueillir des personnes à mobilité réduite ? | Ist Ihr Hotel behindertengerecht? | |
| Il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même. | Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. [Redewendung] | |
| être {verbe} | sein | |
| être {m} | Wesen {n} | |
| être {m} [philosophie] | Sein {n} | |
| être abasourdi {verbe} | sprachlos sein | |
| être abasourdi {verbe} | verblüfft sein | |
| être absent {verbe} | fehlen [abwesend sein] | |
| être accroupi {verbe} | hocken [auf dem Boden] | |
| être accroupi {verbe} | kauern | |
| être agacé {verbe} | genervt sein [ugs.] | |
| méd. être alité {verbe} | das Bett hüten [ugs.] | |
| méd. être alité {verbe} | krank im Bett liegen | |
| être ancré {verbe} | verankert sein | |
| être applaudi {verbe} | Applaus bekommen | |
| être arrêté {verbe} | stehen [stillstehen] | |
| tech. être arrêté {verbe} | stillstehen | |
| être assis {verbe} | sitzen | |
| être béant {verbe} | klaffen | |
| être bénéficiaire {verbe} | mit Gewinn arbeiten | |
| être blessé {verbe} | etw. abbekommen haben [ugs.] [verletzt sein] | |
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten