 | French  | German |  |
 | peut-être {adv} | vielleicht |  |
 | peut-être {adv} | unter Umständen [vielleicht] |  |
 | peut-être {adv} [même] | womöglich [vielleicht] |  |
| 3 Words: Others |
 | Ça peut arriver. [fam.] | Das kann vorkommen. |  |
 | Où peut-on ... ? | Wo kann man ...? |  |
 | Peut-être que ... | Es kann sein, dass ... |  |
| 4 Words: Others |
 | Il se peut que [+subj.] | Es ist möglich, dass |  |
 | Il se peut que ... [+subj.] | Es kann sein, dass ... |  |
 | La journée peut commencer. | Der Tag kann beginnen. |  |
 | Sauve-qui-peut ! | Rette sich, wer kann! |  |
| 5+ Words: Others |
 | autant que faire se peut {adv} [vieux] | soweit wie möglich |  |
 | Ça, on peut le dire. | Das kann man wohl sagen! |  |
 | Cela peut arriver à tout le monde. | Das kann jedem passieren. |  |
 | tourisme VocVoy. Est-ce que votre établissement peut accueillir des personnes à mobilité réduite ? | Ist Ihr Hotel behindertengerecht? |  |
 | Il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même. | Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. [Redewendung] |  |
 | prov. Unverified La femme fait oublier ses défauts et peut aller partout la tête haute, si elle est honnête de corps. | Die Frau lässt ihre Fehler vergessen und kann überall erhobenen Hauptes hingehen, wenn sie körperlich ehrlich ist. |  |
 | prov. Unverified On ne peut empêcher le chien d'aboyer, ni le menteur de mentir. | Man kann den Hund nicht hindern zu bellen, noch den Lügner zu lügen. |  |
 | On ne peut être à la fois au four et au moulin. [loc.] | Man kann nicht auf allen / zwei Hochzeiten gleichzeitig tanzen. [Redewendung] |  |
 | prov. Unverified On ne peut pas empêcher les chiens d'aboyer et les menteurs de mentir. | Man kann den Hund nicht hindern zu bellen, noch den Lügner zu lügen. |  |
 | On peut laisser cette phrase, elle est correcte. | Dieser Satz kann stehen bleiben, er ist korrekt. |  |
 | On peut vous héberger si vous voulez. | Sie können bei uns übernachten, wenn Sie möchten. |  |
 | prov. Unverified Par la ruse on peut prendre un lion, par la force pas même un grillon. | Mit List kann man einen Löwen fangen, mit Gewalt nicht einmal eine Grille. |  |
 | Peut-être nous pourrions en discuter. | Vielleicht könnten wir darüber reden. |  |
 | prov. Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué ? [ironique] | Warum einfach, wenn es auch kompliziert geht? [ironisch] |  |
 | Qu'est-ce que ça peut bien faire que ... ? [fam.] | Was macht das schon, wenn ... ? |  |
 | Qu'est-ce que cela peut te faire ? | Was kümmert dich das? |  |
 | qui peut porter une charge {adj} [de poids] | belastbar [mit Gewicht] |  |
 | tout ce que l'on peut imaginer | alles Erdenkliche |  |
| 5+ Words: Verbs |
 | essayer du mieux qu'on peut (pour) {verbe} | das Beste versuchen, was man kann, (um / zu) |  |
 | essayer du mieux qu'on peut (pour) {verbe} | das Bestmögliche versuchen (um / zu) |  |
 | faire ce que l'on peut de qc. {verbe} | das Beste aus etw.Dat. machen |  |
 | faire du mieux qu'on peut (pour) {verbe} | das Beste geben, was man kann, (um / zu) |  |
 | faire du mieux qu'on peut (pour) {verbe} | das Beste tun, was man kann, (um / zu) [ugs.] |  |
 | faire du mieux qu'on peut (pour) {verbe} | das Bestmögliche geben (um / zu) |  |
 | faire du mieux qu'on peut (pour) {verbe} | das Bestmögliche tun (um / zu) [ugs.] |  |
| Fiction (Literature and Film) |
 | film F Unverified Mourir peut attendre | Keine Zeit zu sterben |  |