| Französisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Teilweise Übereinstimmung |
| Par où est-ce que vous êtes arrivés ? | Von wo seid ihr gekommen? | |
| ne pas y aller par quatre chemins {verbe} [loc.] | nicht lange fackeln [ugs.] [Redewendung] | |
| ne pas y aller par quatre chemins {verbe} [loc.] | ohne Umschweife zur Sache kommen | |
| se cogner la tête par terre {verbe} | mit dem Kopf auf dem Boden aufschlagen | |
| attraper qn. par le colback {verbe} | jdn. am Schlafittchen packen [ugs.] [auch falsch: am Schlawittchen] | |
| commencer par soi-même {verbe} [parlant de défauts] | sich an die eigene Nase fassen [fig.] | |
| passer par la filière {verbe} [fam.] [loc.] | die ganze Stufenleiter von Grund auf durchlaufen [fig.] | |
| brûler la chandelle par les deux bouts {verbe} [loc.] | mit seiner Gesundheit Raubbau treiben [Redewendung] | |
| être abasourdi par la (très) mauvaise nouvelle {verbe} | von der (sehr) schlechten Nachricht betroffen sein | |
| par extension {adv} <p.ext> | im weiteren Sinn <i. w. S.> [österr.] [schweiz.] [im weiteren Sinne] | |
| s'ouvrir par qc. {verbe} [fig.] [dialogue, séance, conférence] | mit etw.Dat. beginnen [Dialog, Sitzung, Aufführung] | |
| sauter par-dessus qc. {verbe} [mur, balustrade, etc.] | sich über etw.Akk. schwingen [Mauer, Geländer usw.] | |
| commencer par soi-même {verbe} [parlant de défauts] | sich selber an der Nase nehmen [österr.] [schweiz.] | |
| Le musée a été détruit par le feu. | Das Museum wurde durch das Feuer zerstört. | |
| prov. On n'est jamais si bien servi que par soi-même. | Selbst ist der Mann. | |
| Par ce chemin on accède à la forêt. | Auf diesem Weg gelangt man zum Wald. | |
| qc. passe par la tête de qn. [loc.] | etw. kommt jdm. in den Sinn [Redewendung] | |
| Trop de pensées me passent par la tête. | Mir schwirrt der Kopf von zuviel Nachdenken. | |
| ne pas savoir par quel bout prendre qn. {verbe} | nicht wissen, wie man jdn. anzufassen hat | |
| se manifester par qc. {verbe} [crise, maladie, sentiment] | sichAkk. in etw.Dat. äußern [Krise, Krankheit, Gefühle] | |
| Arrête, tu vas finir par te faire mal ! | Hör auf (damit), du tust dir noch weh! | |
| Ce que je veux dire par là, c'est que ... | Was ich damit sagen will, ist ... | |
| Unverified Je ne veux être dérangé par qui que ce soit. | Ich möchte von niemandem gestört werden. | |
| par-derrière {adv} [en faisant le tour, en cachette] | hintenherum | |
| inform. attaque {f} par déni de service | Denial-of-Service-Angriff {m} | |
| géogr. tech. système {m} de repérage par satellite GPS | satellitengesteuertes GPS-Ortungssystem {n} | |
| parler par énigmes {verbe} [fig.] | in Rätseln sprechen [fig.] | |
| biotech. réaction {f} en chaîne par polymérase | Polymerase-Kettenreaktion {f} <PCR> | |
| se caractériser par qc. {verbe} | sichAkk. durch etw.Akk. auszeichnen | |
| méd. tomographie {f} par émission de positons <TEP> | Positronen-Emissions-Tomographie {f} <PET> | |
| être obnubilé par qc. {verbe} [idée] | von etw.Dat. besessen sein [Idee] | |
| unit tours {m.pl} par minute <tr/mn> | Umdrehungen {pl} pro Minute <rpm, U/min> | |
| par le canal de l'internet {adv} | durch das Internet [mittels, via] | |
| méd. stat. année {f} de vie pondérée par la qualité <QALY> | qualitätskorrigiertes Lebensjahr {n} <QALY> | |
| accorder à qn. par avance l'absolution pour qc. {verbe} | jdm. einen Freibrief für etw.Akk. ausstellen [Redewendung] | |
| apprendre une nouvelle par le canal de qn./qc. {verbe} | eine Neuigkeit über jdn./etw. erfahren [via, mittels] | |
| faire tous les magasins par téléphone pour trouver qc. {verbe} [fam.] | alle Läden nach etw.Dat. abtelefonieren [ugs.] | |
| sylv. abattage {m} par extraction de souche | Ausreutung {f} [veraltet für Ausrodung, Ausrottung] [Bäume mit Wurzeln aus dem Boden entfernen] | |
| riposter à qc. par qc. {verbe} | auf etw.Akk. mit etw.Dat. kontern | |
| riposter à qc. par qc. {verbe} [rétorquer] | etw.Akk. mit etw.Dat. beantworten | |
| Il est dépassé par la situation. | Er ist mit der Situation überfordert. | |
| s'illustrer par qc. {verbe} [se faire remarquer] | sichAkk. durch etw.Akk. auszeichnen | |
| Ce portrait a été peint par Vélasquez. | Dieses Porträt wurde von Velasquez gemalt. | |
| appeler les choses par leur nom {verbe} [fig.] | das Kind beim Namen nennen [fig.] | |
| déchiffrable par machine {adj} [code] | maschinenlesbar [Code] | |
| Par la présente, nous accusons réception de votre lettre du ... | Wir bestätigen hiermit den Empfang Ihres Schreibens vom ... | |
| ne pas y aller par quatre chemins avec qn./qc. {verbe} [loc.] | nicht viel Federlesens mit jdm./etw. machen [Redewendung] | |
| Il faut compter 200 grammes de viande par personne. | Man muss 200 Gramm Fleisch pro Person rechnen. | |
| Notre équipe a gagné par trois buts à un. | Unsere Mannschaft hat mit drei zu eins Toren gewonnen. | |
| bible Qui saisit l'épée périt par l'épée. [loc.] | Wer zum Schwert greift, wird durchs Schwert umkommen. [Redewendung] | |