| Französisch | Deutsch | |
| Unverified outre-Manche {adv} | jenseits des Ärmelkanals | |
Teilweise Übereinstimmung |
| département {m} d'outre-mer et territoire d'outre-mer <DOM-TOM> [vieilli pour DROM-COM] | Überseeterritorium {n} | |
| vêt. manche {f} | Ärmel {m} | |
| géogr. Manche {f} | Ärmelkanal {m} | |
| jeux manche {f} | Partie {f} | |
| manche {f} [course] | Durchgang {m} [Runde in einem Lauf] | |
| manche {f} [course] | Runde {f} [Durchgang in einem Lauf, Wettbewerb] | |
| manche {f} [tennis] | Satz {m} [Tennis] | |
| géogr. la Manche {f} | der Kanal {m} [Ärmelkanal] | |
| vêt. manche {f} bouffante | Puffärmel {m} | |
| manche {m} [d'outil] | Stiel {m} [an einem Werkzeug] | |
| gagner une manche {verbe} | eine Runde gewinnen | |
| aviat. météo. trafic manche {f} à air | Windsack {m} | |
| aviat. météo. trafic manche {f} à vent | Windsack {m} | |
| manche {m} à balai | Besenstiel {m} | |
| outre {prep} | außer [+Dat.] | |
| Unverified outré {adj} {past-p} | empört | |
| sport manche {f} [course de ski] | Lauf {m} [Skirennen] | |
| manche {m} [d'un outil] | Handgriff {m} [Griff an einem Werkzeug] | |
| faire la manche {verbe} [fam.] | (aufdringlich) betteln | |
| faire la manche {verbe} [quête] | den Hut hinhalten / herumreichen [ugs.] | |
| aviat. manche {m} à balai [fam.] | Steuerknüppel {m} | |
| en outre {adv} | außerdem | |
| en outre {adv} | daneben [außerdem] | |
| en outre {adv} | darüber hinaus [außerdem] | |
| en outre {adv} | des Weiteren | |
| en outre {conj} | ferner | |
| en outre {adv} | nebenbei [außerdem] | |
| en outre {adv} | überdies | |
| en outre {adv} | weiterhin [außerdem] | |
| en outre {adv} | zudem [geh.] | |
| outre cela {adv} | daneben [außerdem] | |
| outre mesure {adv} | über die Maßen | |
| outre mesure {adv} | übermäßig | |
| outre que {conj} | abgesehen davon, dass | |
| outre-mer {adv} | in Übersee | |
| outre-mer {adv} | überseeisch | |
| manche {m} [d'outil, parapluie, etc.] | Griff {m} [Werkzeug, Regenschirm usw.] | |
| d'outre-tombe {adv} | aus dem Jenseits | |
| hist. outre {f} d'eau | Wasserschlauch {m} [Trinkbeutel] | |
| Outre-Rhin {m} [Allemagne] | Deutschland {n} [von Frankreich aus gesehen: über den Rhein hin] | |
| géogr. Outre-Sarine {f} [suisse] | Deutschschweiz {f} [von der frz. Schweiz aus gesehen] | |
| pas outre mesure {adv} | nicht besonders [ugs.] [mittelmäßig] | |
| outre {f} à vin | Weinschlauch {m} | |
| hist. outre {f} de vin | Weinschlauch {m} | |
| outre {f} [sac en cuir] | Schlauch {m} [Trinksack / Trinkbeutel aus Leder] | |
| passer outre à qc. {verbe} | etw.Akk. ignorieren | |
| passer outre à qc. {verbe} | etw.Akk. übergehen [über etw. hinweggehen] | |
| passer outre à qc. {verbe} | sichAkk. über etw.Akk. hinwegsetzen | |
| passer outre à qc. {verbe} | über etw.Akk. hinweggehen [übergehen] | |
| pol. France {f} d'outre-mer | Französisches Überseegebiet {n} | |
| outre qn./qc. {prep} [à part] | abgesehen von jdm./etw. | |
| géogr. département {m} d'outre-mer <DOM> | Übersee-Departement {n} | |
| Outre la recherche d'appartement, ... | Außer der Suche nach einer Wohnung, ... | |
| outré de/par qn./qc. {adj} {past-p} [irrité] | empört über jdn./etw. | |
| outré de/par qn./qc. {adj} [irrité] | entrüstet über jdn./etw. | |
| Une telle injustice m'a outré. | Eine solche Ungerechtigkeit hat mich empört. | |
| géogr. pol. département {m} et région d'outre-mer <DROM, DOM> | Übersee-Departement {n} | |
| géogr. outre-Sarine {adv} [en Suisse alémanique, vu depuis la Suisse romande] | in der Deutschschweiz [von der frz. Schweiz aus gesehen] | |
| géogr. outre-Sarine {adv} [en Suisse alémanique, vu depuis la Suisse romande] | jenseits der Saane [in der Deutschschweiz, von der frz. Schweiz aus gesehen] | |
| géogr. outre-Sarine {adv} [en Suisse alémanique, vu depuis la Suisse romande] | jenseits des Röstigrabens [in der Deutschschweiz, von der frz. Schweiz aus gesehen] | |