| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Il est un poète qui s'ignore. | Er ist ein Dichter, ohne es zu wissen. | |
| ne vouloir se mettre mal avec personne {verbe} | es sichDat. mit niemanden verderben wollen | |
| ménager la chèvre et le chou {verbe} [loc.] | es sich mit niemandem verderben wollen [es allen recht machen wollen] | |
| sans ciller {verbe} | ohne zu blinzeln | |
| sans hésiter {verbe} | ohne zu zögern | |
| sans broncher {adv} | ohne eine Miene zu verziehen | |
| sans moufter {adv} [fam.] | ohne zu mucksen [ugs.] | |
| sans que je le sache | ohne dass ich es wusste | |
| sans ciller {verbe} | ohne mit der Wimper zu zucken | |
| sans mot dire {adv} | ohne ein Wort zu sagen | |
| sans broncher | ohne mit der Wimper zu zucken [fig.] | |
| sans prononcer un mot {adv} | ohne ein Wort zu sagen | |
| sans sourciller {verbe} [restant impassible] | ohne mit der Wimper zu zucken | |
| Il est parti sans rien dire. | Er ging, ohne etwas zu sagen. | |
| C'est donnant-donnant. | Es gibt nichts ohne eine Gegenleistung. | |
| entrer de plain-pied dans le sujet {verbe} [fig.] | ohne Umschweife aufs Thema zu sprechen kommen | |
| arriver {verbe} | es zu etwas bringen | |
| oser faire qc. {verbe} | es wagen, etw. zu tun | |
| préférer faire qc. {verbe} | es bevorzugen, etw. zu tun | |
| préférer faire qc. {verbe} | es vorziehen, etw. zu tun | |
| C'était trop tard. | Es war zu spät. | |
| pour être bref | um es kurz zu machen | |
| négliger de faire qc. {verbe} | es unterlassen, etw. zu tun | |
| parvenir à faire qc. {verbe} | es schaffen, etw. zu tun | |
| réussir à faire qc. {verbe} | es schaffen, etw. zu tun | |
| s'aventurer à faire qc. {verbe} | es wagen, etw. zu tun | |
| dégoûter qn. de faire qc. {verbe} | es jdm. verleiden, etw. zu tun | |
| il vaut mieux faire qc. | es ist besser, etw. zu tun | |
| être pressé de faire qc. {verbe} | es eilig haben, etw. zu tun | |
| Elle a su rester jeune. | Sie verstand es, jung zu bleiben. | |
| Il est à craindre que ... [+subj.] | Es steht zu befürchten, dass ... | |
| prov. Il n'est jamais trop tard. | Es ist niemals zu spät. | |
| avoir affaire à qn./qc. {verbe} | es mit jdm./etw. zu tun haben | |
| avoir hâte de faire qc. {verbe} | es kaum erwarten können, etw. zu tun | |
| juger bon de faire qc. {verbe} | es für richtig halten, etw. zu tun | |
| juger nécessaire de faire qc. {verbe} | es als erforderlich ansehen, etw. zu tun | |
| il est conseillé de faire qc. | es wird empfohlen, etw. zu tun | |
| pousser le bouchon un peu loin {verbe} [loc.] | es etwas zu weit treiben | |
| arriver à faire qc. {verbe} [fig.] | es schaffen, etw. zu tun [schließlich etw. tun] | |
| libre à qn. de faire qc. | es steht jdm. offen, etw. zu tun | |
| se devoir de faire qc. {verbe} | es sichDat. schuldig sein, etw. zu tun | |
| faire semblant de ne pas s'en apercevoir {verbe} | vorgeben, es nicht zu bemerken | |
| être à même de faire qc. [soutenu] | (es) vermögen, etw. zu tun [geh.] | |
| c'est de la folie de faire qc. | es ist aberwitzig, etw. zu tun | |
| il est de bon ton de faire qc. | es gehört sich, etw. zu tun | |
| Il m'est difficile à faire qc. | Es fällt mir schwer, etw. zu tun. | |
| Enchanté(e) d'avoir fait votre connaissance. | Es freut mich, Ihre Bekanntschaft gemacht zu haben. | |
| avoir pour but de faire qc. {verbe} | es sich zum Ziel gesetzt haben, etw. zu tun | |
| ne pas se priver de faire qc. {verbe} | es sich nicht entgehen lassen, etw. zu tun | |
| ne pas se priver de faire qc. {verbe} | es sich nicht nehmen lassen, etw. zu tun | |