 | French  | German |  |
| – |
 | nuit {f} | 277 Nacht {f} |  |
 | tourisme nuit {f} [à l'hôtel] | 6 Übernachtung {f} |  |
2 Words: Others |
 | bleu nuit {adj} | nachtblau |  |
 | cette nuit {adv} [celle d'aujourd'hui] | heute Nacht [diese Nacht] |  |
 | la nuit {adv} | nachts |  |
2 Words: Nouns |
 | nuit {f} blanche | durchwachte Nacht {f} |  |
 | nuit {f} blanche [astronomie] | Weiße Nacht {f} [Mitternachtsdämmerung] |  |
 | nuit {f} blanche [fam.] | schlaflose Nacht {f} |  |
 | nuit {f} d'encre | stockfinstere Nacht {f} |  |
 | météo. nuit {f} tropicale | Tropennacht {f} |  |
3 Words: Others |
 | (une nuit) d'encre {adj} | stockdunkel [Nacht] |  |
 | Bonne nuit ! | Gute Nacht! |  |
 | durant la nuit {adv} | nachtsüber |  |
 | en pleine nuit {adv} | mitten in der Nacht |  |
 | Il fait nuit. | Es ist Nacht. |  |
 | La nuit tombe. | Es nachtet ein. [schweiz.] [Es wird Nacht.] |  |
 | pendant la nuit {adv} | nachtsüber |  |
 | toute la nuit {adv} | die ganze Nacht |  |
3 Words: Verbs |
 | passer la nuit {verbe} | nächtigen [bes. österr.] [die Nacht verbringen] |  |
 | passer la nuit {verbe} | übernachten |  |
3 Words: Nouns |
 | boîte {f} de nuit | Nachtclub {m} |  |
 | boîte {f} de nuit | Nachtlokal {n} |  |
 | vêt. chemise {f} de nuit | Nachthemd {n} |  |
 | cosm. crème {f} de nuit | Nachtcreme {f} |  |
 | garde {f} de nuit | Nachtwache {f} [Dienst] |  |
 | nuit {f} de noces | Hochzeitsnacht {f} |  |
 | nuit {f} de Walpurgis [nuit des sorcières] | Walpurgisnacht {f} |  |
 | poste {m} de nuit | Nachtschicht {f} |  |
 | occup. service {m} de nuit | Nachtdienst {m} |  |
 | sonnette {f} de nuit | Nachtglocke {f} |  |
 | meub. table {f} de nuit | Nachttisch {m} |  |
 | électr. trafic tarif {m} de nuit | Nachttarif {m} |  |
 | travail {m} de nuit | Nachtarbeit {f} |  |
 | veillée {f} de nuit | Nachtwache {f} [Dienst am Krankenbett] |  |
 | hist. occup. veilleur {m} (de nuit) | Nachtwächter {m} |  |
 | vêt. vêtements {m.pl} de nuit | Nachtwäsche {f} |  |
4 Words: Others |
 | à la nuit close {adv} [littéraire] | nach Einbruch der Dunkelheit |  |
 | à la nuit tombée {adv} | nach Einbruch der Dunkelheit |  |
 | Douce nuit, sainte nuit | Stille Nacht, heilige Nacht |  |
 | prov. La nuit porte conseil. | Guter Rat kommt über Nacht. |  |
 | La nuit porte conseil. | Man muss die Sache überschlafen. [Kommt Zeit, kommt Rat.] |  |
 | Passez une bonne nuit. | Ich wünsche eine gute Nacht. |  |
4 Words: Verbs |
 | commencer à faire nuit {verbe} | einnachten [schweiz.] [veraltend] [Nacht werden] |  |
 | faire une nuit blanche {verbe} | die ganze Nacht wach sein |  |
 | faire une nuit blanche {verbe} [fam.] | die Nacht durchmachen [ugs.] [wach bleiben] |  |
4 Words: Nouns |
 | VocVoy. logis {m} pour la nuit | Nachtquartier {n} |  |
 | tombée {f} de la nuit | Einbruch {m} der Nacht |  |
5+ Words: Others |
 | à l'approche de la nuit {adv} | bei Einbruch der Nacht |  |
 | Bonne nuit à tous ! | Gute Nacht, Leute! [ugs.] |  |
 | Bonne nuit les amis ! | Gute Nacht, Leute! [ugs.] |  |
 | Bonne nuit les gars ! [fam.] | Gute Nacht, Leute! [ugs.] |  |
 | Bonne nuit les vieux ! [fam.] | Gute Nacht, Leute! [ugs.] |  |
 | Bonne nuit, fais de beaux rêves ! | Gute Nacht, schlaf gut und träum süß! |  |
 | de l'aube à la nuit {adv} | von der Morgendämmerung bis in die Nacht |  |
 | depuis la nuit des temps {adv} | seit Urzeiten |  |
 | depuis la nuit des temps {adv} | seit Anbeginn der Zeit |  |
 | Elle a passé la nuit chez moi. | Sie hat bei mir zuhause übernachtet. |  |
 | épuisé par une nuit blanche {adj} | übernächtigt |  |
5+ Words: Nouns |
 | baiser {m} pour dire bonne nuit | Gutenachtkuss {m} |  |
 | bisou {m} pour dire bonne nuit [fam.] | Gute-Nacht-Kuss {m} |  |
 | dr. boîte {f} aux lettres de nuit | Nachtbriefkasten {m} |  |
 | aviat. pol. interdiction {f} de voler la nuit | Nachtflugverbot {n} |  |
Fiction (Literature and Film) |
 | film F La Nuit des forains [Ingmar Bergman] | Abend der Gaukler |  |
 | littérat. F Le songe d'une nuit d'été | Ein Sommernachtstraum |  |
 | film F Les Portes de la nuit [Marcel Carné] | Pforten der Nacht |  |
 | libr. F Unverified Raven Blood – Réveillée en pleine nuit | Rabenblut – In dunkelster Nacht erwacht [Marcel Weyers] |  |
 | littérat. F Ronde de nuit [Sarah Waters] | Die Frauen von London |  |
 | littérat. F Spirales. Roman d'une nuit d'insomnie | Spirale. Roman einer schlaflosen Nacht [Hans Erich Nossack] |  |
Taxa/Species (Animals, Plants, Fungi) |
 | orn. T | |  |
 | entom. T | |  |
 | entom. T | |  |