|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: nicht+voll+bei+Sache
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

nicht+voll+bei+Sache in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: nicht voll bei Sache

Übersetzung 251 - 300 von 790  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
trouver un boulot chez qn. {verbe} [fam.]bei jdm. unterkommen [ugs.] [Arbeit finden]
comm. acheter qc. chez qn. {verbe} [marchandises]etw.Akk. bei jdm. beziehen [Ware]
s'en tirer bien avec qc. {verbe} [fam.]bei etw.Dat. gut abschneiden [ugs.]
s'en tirer mal avec qc. {verbe} [fam.]bei etw.Dat. schlecht abschneiden [ugs.]
insister auprès de qn. pour qc. {verbe}bei jdm. auf etw.Akk. drängen
avoir du succès avec qc. auprès de qn. {verbe}bei jdm. mit etw.Dat. durchkommen
choquer qn. par qc. {verbe}bei jdm. mit etw. anecken [ugs.]
passer chez qn. {verbe}kurz bei jdm. vorbeigehen [ugs.] [besuchen]
faire les frais de qc. {verbe} [être le victime]leidtragend bei etw.Dat. sein [Opfer]
s'échiner à qc. {verbe}sichAkk. bei etw.Dat. abschinden
s'impliquer dans qc. {verbe}sichAkk. bei etw.Dat. einsetzen
Ça y est, j'ai pigé ! [fam.]Jetzt dämmerts bei mir! [ugs.] [begreifen]
être à la peine de qc. {verbe} [fam.]bei etw.Dat. in Schwierigkeiten geraten
en mettre plein la vue à qn. {verbe} [fam.]bei jdm. (ordentlich) Eindruck schinden [ugs.]
faire du charme à qn. {verbe}bei jdm. auf charmant machen [ugs.]
donner un coup de pouce à qn./qc. {verbe} [fig.]bei jdm./etw. ein bisschen nachhelfen
internet wikipédier qc. {verbe} [rare]etw.Akk. in / bei Wikipedia suchen
fin. être gêné aux entournures {verbe} [fam.] [fig.] [être à court d'argent]knapp bei Kasse sein [ugs.] [fig.]
se plaindre à qn. de qc. {verbe}sich bei jdm. über etw. beklagen
revaloir qc. à qn. {verbe} [avec reconnaissance]sich für etw. bei jdm. revanchieren
Vous allez bien ? [Tout est okay ?]Ist bei Ihnen alles in Ordnung?
Elle a passé la nuit chez moi.Sie hat bei mir zuhause übernachtet.
C'était aussi comme ça pour moi.So war es auch bei mir.
dr. pour servir à qui de droitzur Vorlage bei der zuständigen Stelle
faire un saut chez qn. {verbe} [visiter qn.]auf einen Sprung bei jdm. vorbeischauen
remonter au déluge {verbe} [fig.]bei Adam und Eva anfangen [fig.]
mourir accidentellement {verbe}bei einem Unfall ums Leben kommen
se noyer dans un raisonnement {verbe}bei einer Argumentation den Faden verlieren
devoir 1000 euros à qn. {verbe}bei jdm. 1000 Euro Schulden haben
faire du charme à qn. {verbe}bei jdm. seinen Charme spielen lassen
brûler un feu (rouge) {verbe}bei Rot über die Ampel fahren
trafic griller un feu (rouge) {verbe} [fam.]bei Rot über die Ampel fahren
trafic griller un feu (rouge) {verbe} [fam.]bei Rot über die Kreuzung fahren
soumissionner {verbe}sichAkk. bei einer Ausschreibung bewerben
Unverified faire grossir qn.bei jdm. anschlagen [ugs.] [ jdn. dick machen]
bousiller qc. {verbe} [fam.] [faire qc. avec négligence]bei / mit etw.Dat. pfuschen [ugs.] [pej.]
faire mettre qc. sur ardoise chez qn. {verbe}bei jdm. etw.Akk. anschreiben lassen [ugs.]
faire mettre qc. sur son compte chez qn. {verbe}bei jdm. etw.Akk. anschreiben lassen [ugs.]
pomper qc. de qn. {verbe} [fam.] [copier]etw.Akk. bei / von jdm. abkupfern [ugs.]
resquiller qc. à qn. {verbe} [fam.]etw. von/bei jdm. abstauben [ugs.] [mitnehmen]
être la victime dans qc. {verbe}der Leidtragende bei etw.Dat. sein [Opfer]
commander qc. à qn. {verbe} [passer commande]etw.Akk. bei jdm. in Auftrag geben
se renseigner auprès de qn. sur qn./qc. {verbe}sich bei jdm. über jdn./etw. erkundigen
s'enquérir de qn./qc. auprès de qn. {verbe}sich bei jdm. über jdn./etw. informieren
Ça (ne) va pas la tête ? [fam.]Bei dir piept es wohl! [ugs.] [Empörung]
Pour moi, tu es mort. [fam.]Bei mir bist du unten durch. [ugs.]
L'enfant se réfugia auprès de sa mère.Das Kind suchte bei seiner Mutter Zuflucht.
Il a pigé. [fam.]Der Groschen ist bei ihm gefallen. [ugs.]
Un de mes amis travaille à la poste.Einer meiner Freunde arbeitet bei der Post.
Je suis de tout cœur avec vous !Ich bin mit ganzem Herzen bei Ihnen!
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=nicht%2Bvoll%2Bbei%2BSache
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.045 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung