| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Il n'y a pas un chat. [loc.] | Keine Menschenseele ist zu sehen. [Redewendung] | |
| Ne pas éteindre, ni ouvrir ou fermer de capots. | Gerät nicht ausschalten; keine Abdeckungen öffnen oder schließen. | |
| Je n'ai pas envie d'aller au cinéma. | Ich hab keine Lust, ins Kino zu gehen. | |
| Certains ont préféré ne pas donner leur avis. | Manche haben es vorgezogen, keine Stellung zu nehmen. | |
| Dégage ! Je n'ai vraiment plus envie de te voir. [fam.] | Zisch ab! Ich habe echt keine Lust mehr, dich zu sehen. [ugs.] | |
| citation Si nous n'avions point de défauts, nous ne prendrions pas tant de plaisir à en remarquer dans les autres. [François de La Rochefoucauld] | Wenn wir selbst keine Fehler hätten, würden wir sie nicht mit so großem Vergnügen an anderen entdecken. | |
| non sans raison {adv} | nicht zu Unrecht | |
| irrépressible {adj} | nicht zu unterdrücken | |
| sans oublier {adv} | nicht zu vergessen | |
| insaisissable {adj} [qu'on ne parvient pas à rencontrer] | nicht zu fassen [ergreifen] | |
| mil. indéfendable {adj} | nicht zu verteidigen [unhaltbar] | |
| jurer avec qc. {verbe} [détonner] | nicht zu etw. passen | |
| irréversible {adj} | nicht rückgängig zu machen | |
| n'être pas à plaindre {verbe} | nicht zu bedauern sein | |
| ne pas être mesurable {verbe} | nicht zu ermessen sein | |
| découcher {verbe} | nicht zu Hause schlafen | |
| Cela ne me dit rien. | Das sagt mir nicht zu. | |
| faire semblant de ne pas s'en apercevoir {verbe} | vorgeben, es nicht zu bemerken | |
| à ne pas confondre avec qc. | nicht zu verwechseln mit etw.Dat. | |
| La réciproque n'est pas toujours vraie. | Das Umgekehrte trifft nicht immer zu. | |
| Je crains de n'avoir pas compris. | Ich befürchte, nicht verstanden zu haben. | |
| Je crains de ne pas avoir compris. | Ich befürchte, nicht verstanden zu haben. | |
| être plutôt disposé à faire qc. {verbe} | nicht abgeneigt sein, etw. zu tun | |
| Il est incapable de rien dire. | Er ist nicht fähig, etwas zu sagen. | |
| Ce n'est pas la peine de faire qc. | Es ist nicht nötig, etw. zu tun. | |
| Je regrette beaucoup de ne pas savoir dessiner. | Ich bedaure sehr, nicht zeichnen zu können. | |
| (il n'est) pas question de faire qc. | es kommt nicht in Frage, etw. zu tun | |
| ne pas se priver de faire qc. {verbe} | es sich nicht entgehen lassen, etw. zu tun | |
| ne pas se priver de faire qc. {verbe} | es sich nicht nehmen lassen, etw. zu tun | |
| adjurer qn. de (ne pas) faire qc. {verbe} [littéraire] | jdn. flehentlich bitten, etw. (nicht) zu tun [geh.] | |
| ne pas vouloir entendre parler de qn./qc. {verbe} [loc.] | nicht gut auf jdn./etw. zu sprechen sein [Redewendung] | |
| C'est à peu près tout. | Das wär's eigentlich, mehr habe ich nicht zu sagen. | |
| citation Si tu ne fais pas d'erreur, tu n'obtiendras pas la compréhension. | Wenn du nicht irrst, kommst du nicht zu Verstand. [J.W.Goethe, Faust] | |
| agacer qn. {verbe} | jdn. nerven [ugs.] | |
| asticoter qn. {verbe} [fam.] | jdn. nerven [ugs.] | |
| crisper qn. {verbe} [agacer] | jdn. nerven [ugs.] | |
| défriser qn. {verbe} [fam.] | jdn. nerven [ugs.] | |
| emmerder qn. {verbe} [fam.] [énerver] | jdn. nerven [ugs.] | |
| soûler qn. {verbe} [fam.] [ennuyer] | jdn. nerven [ugs.] | |
| tanner qn. {verbe} [fam.] [ennuyer] | jdn. nerven [ugs.] | |
| perdre son sang-froid {verbe} | die Nerven verlieren | |
| perdre ses nerfs {verbe} | seine Nerven verlieren | |
| perdre le nord {verbe} [fam.] [perdre la raison] | die Nerven verlieren [ugs.] | |
| agacer qn. {verbe} | jdm. auf die Nerven gehen | |
| énerver qn. {verbe} | jdm. auf die Nerven gehen | |
| saouler qn. {verbe} [ennuyer] | jdm. auf die Nerven gehen | |
| taper sur les nerfs de qn. {verbe} [fam.] | jdm. auf die Nerven gehen | |
| mettre qn. sur les dents {verbe} [fam.] | jdm. auf die Nerven gehen [ugs.] | |
| avoir une crise de nerfs {verbe} | mit den Nerven am Ende sein | |
| enquiquiner qn. avec qc. {verbe} [fam.] | jdm. mit etw.Dat. auf die Nerven gehen [ugs.] | |