|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: nicht+für+einen+Groschen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

nicht+für+einen+Groschen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: nicht für einen Groschen

Übersetzung 451 - 500 von 1207  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
occup. postuler pour un emploi {verbe}sich für eine Stelle bewerben
éduc. occup. agrégation {f} d'histoireAgrégation {f} für das Fach Geschichte
UE commission {f} de la culture et de l'éducation <CULT>Ausschuss {m} für Kultur und Bildung
foyer-logement {m} pour personnes âgéesbetreutes Wohnen {n} für ältere Menschen
Cadre {m} européen commun de référence pour les languesGemeinsamer europäischer Referenzrahmen {m} für Sprachen
salaire {m} minimum interprofessionnel de croissance <SMIC> [aussi : <Smic>]gesetzlicher Mindestlohn {m} (für alle Berufssparten)
occup. mécanicien {m} pour engins agricoles et de chantierMechaniker {m} für Land- und Baumaschinentechnik
législation {f} des baux commerciauxMietrecht {n} für Wohn- und Geschäftsräume
dr. seing {m}Signatur {f} für Blanko oder Siegel
film F Sierra torride [Don Siegel]Ein Fressen für die Geier
film F Le Tourbillon de la danse [Robert Z. Leonard]Ich tanze nur für Dich
entrouvert {adj} [porte, fenêtre]einen Spalt offen [Tür, Fenster]
dr. verbaliser (qn.) {verbe}(jdm.) einen Strafzettel verpassen [fam.]
avoir la gueule de bois {verbe} [fam.] [loc.]einen Kater haben [ugs.] [Redewendung]
couver un rhume {verbe}einen Schnupfen ausbrüten [ugs.] [hum.]
reculer d'un pas {verbe}einen Schritt zurücktreten [rückwärts gehen]
se former en cortège {verbe}einen Zug bilden [sich aufstellen]
raconter des craques à qn. {verbe} [fam.]jdm. einen Bären aufbinden [ugs.]
rabattre le caquet à qn. {verbe} [loc.]jdm. einen Dämpfer verpassen [Redewendung]
donner un croche-pied à qn. {verbe}jdm. einen Haken stellen [Gegner]
envoyer qn. sur les roses {verbe} [fam.] [loc.]jdm. einen Korb geben [Redewendung]
museler qn. {verbe}jdm. einen Maulkorb anlegen [fig.]
asséner un coup à qn./qc. {verbe} [aussi : assener]jdm./etw. einen Schlag versetzen
se branler {verbe} [vulg.]sichDat. einen runterholen [vulg.]
se crosser {verbe} [se masturber] [vulg.] [can.]sichDat. einen runterholen [vulg.]
se branler {verbe} [vulg.]sichDat. einen schlackern [vulg.]
se branler {verbe} [vulg.]sichDat. einen schleudern [vulg.]
auto bicyc. J'ai crevé. [fam.]Ich hab einen Platten. [ugs.]
démarcher qn. {verbe} [prospecter]bei jdm. einen Vertreterbesuch machen
occup. convoquer un employé {verbe}einen Angestellten rufen lassen [einbestellen]
présenter une requête en vue de qc. {verbe}einen Antrag auf etw. stellen
lancer un appel à qn. {verbe}einen Appell an jdn. richten
cuis. mouiller un rôti avec qc. {verbe}einen Braten mit etw. begießen
lâcher un pet {verbe} [fam.]einen Furz fahren lassen [ugs.]
changer de braquet {verbe} [loc.]einen Gang höher schalten [Redewendung]
faire une énorme bourde {verbe}einen groben Schnitzer machen [ugs.]
avoir la main verte {verbe} [loc.]einen grünen Daumen haben [Redewendung]
hort. avoir le pouce vert {verbe} [can.] [loc.]einen grünen Daumen haben [Redewendung]
dr. décerner un mandat d'arrêt contre qn. {verbe}einen Haftbefehl gegen jdn. erlassen
avoir une propension à qc. {verbe}einen Hang zu etw. haben
visiter qn. {verbe} [médecin]einen Hausbesuch bei jdm. machen
tirer un trait sur qc. {verbe}einen Schlussstrich unter etw. ziehen
fêler qc. {verbe} [une tasse]einen Sprung in etw. machen
porter un toast en l'honneur de qn. {verbe}einen Toast auf jdn. ausbringen
imprégner un tampon de qc. {verbe}einen Wattebausch mit etw. tränken
contre-attaquer qn. {verbe}gegen jdn. einen Gegenangriff richten
faire bon accueil à qn. {verbe}jdm. einen freundlichen Empfang bereiten
adresser un regard tendre à qn. {verbe}jdm. einen zärtlichen Blick zuwerfen
considérer qn. comme un traître {verbe}jdn. als einen Verräter betrachten
affecter qn. à un poste {verbe} [nommer]jdn. auf einen Posten versetzen
Vorige Seite   | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=nicht%2Bf%C3%BCr%2Beinen%2BGroschen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.133 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung