Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   SV   IS   NO   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: nehmen wissen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Französisch Deutsch: nehmen wissen

Übersetzung 1 - 50 von 135  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
savoir qc. {verbe}etw. wissen
connaissances {f.pl}Wissen {n}
savoir {m}Wissen {n}
ignorer que {verbe}nicht wissen, dass
ignorer qc. {verbe}etw.Akk. nicht wissen
(savoir) pertinemment {adv} [parfaitement]ganz genau (wissen)
Sachez que ...Sie müssen wissen, dass ...
se débrouiller {verbe}sichDat. zu helfen wissen
à l'insu de qn. {prep}ohne jds. Wissen
à mon insuohne mein Wissen
bon à savoirgut zu wissen
en cachette de qn. {adv}ohne jds. Wissen
Laisse-moi savoir.Lass es mich wissen.
Le savez-vous ?Wissen Sie es?
faire savoir qc. à qn. {verbe}jdn. etw. wissen lassen
savoir bien que {verbe}sehr wohl wissen, dass
savoir qc. par expérience {verbe}etw.Akk. aus (eigener) Erfahrung wissen
éduc. érudition {f} en histoireWissen {n} in Geschichte [gute Kenntnisse]
C'est bon à savoir.Das ist gut zu wissen.
loc. en savoir long sur qc.gut Bescheid wissen über etw.Akk.
être au courant de qc. {verbe}über etw.Akk. Bescheid wissen
ne plus vouloir de qn./qc. {verbe}von jdm./etw. nichts mehr wissen wollen
Unverified Dis-moi quand tu viens.Lass mich wissen, wann du kommst.
Il est un poète qui s'ignore.Er ist ein Dichter, ohne es zu wissen.
Je veux savoir ce que je vaux. [valoir]Ich will nur wissen, was ich wert bin. [etw. wert sein]
Je voudrais savoir qui est là.Ich möchte wissen, wer da ist.
On ne sait jamais !Man kann nie wissen!
ne pas savoir par quel bout prendre qn. {verbe}nicht wissen, wie man jdn. anzufassen hat
ne plus savoir à quel saint se vouer {verbe} [fig.]nicht ein noch aus wissen
parler en connaisance de cause {verbe}sehr gut wissen, wovon man spricht
absorber qn. {verbe} [activité, travail]jdn. ganz in Anspruch nehmen
accaparer qn. {verbe}jdn. (völlig) in Beschlag nehmen
accepter qc. {verbe} [risque, responsabilité]etw.Akk. auf sich nehmen [Risiko, Verantwortung]
assumer qc. {verbe} [faute, responsabilité]etw.Akk. auf sich nehmen [Schuld, Verantwortung]
attaquer qc. {verbe} [fig.]etw. in Angriff nehmen
capturer qn. {verbe}jdn. gefangen nehmen
consommer qc. {verbe} [boisson, nourriture]etw. zu sich nehmen [Nahrung]
cuisiner qn. {verbe} [fam.] [interroger]jdn. in die Zange nehmen [fig.] [ugs.] [ausfragen]
dédramatiser qc. {verbe}etw.Dat. den Schrecken nehmen
démouler qc. {verbe}etw.Akk. aus der Form nehmen
endosser qc. {verbe} [responsabilité]etw.Akk. auf sichAkk. nehmen [Verantwortung]
entamer qc. {verbe} [commencer] [projet]etw.Akk. in Angriff nehmen [Projekt]
entreprendre qc. {verbe}etw. in Angriff nehmen
épingler qn./qc. {verbe}jdn./etw. unter Beschuss nehmen [fig.] [kritisieren]
éplucher qc. {verbe} [fig.]etw.Akk. unter die Lupe nehmen [fig.] [Redewendung]
escalader {verbe} [forteresse]mit Sturmleitern nehmen [Festung]
occuper {verbe} [journée, loisirs, temps]in Anspruch nehmen
prendre qc. {verbe}etw.Akk. nehmen
prendre qc. {verbe} [manger]etw. zu sich nehmen [essen]
comm. reprendre qc. {verbe} [voiture]etw.Akk. in Zahlung nehmen [Auto]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=nehmen+wissen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.027 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten