|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: nehmen+wissen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

nehmen+wissen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: nehmen wissen

Übersetzung 101 - 150 von 158  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
mettre fin à ses jours {verbe} [fig.]sich das Leben nehmen [fig.]
se donner la mort {verbe} [fig.]sich das Leben nehmen [fig.]
se poser en coupable {verbe}die Schuld auf sich nehmen
prendre un bateau en remorque {verbe}ein Boot ins Schlepptau nehmen
entreprendre une tâche {verbe}eine Arbeit in Angriff nehmen
tourner mal {verbe}eine Wende zum Schlechten nehmen
prendre une bonne tournure {verbe}eine Wendung zum Besseren nehmen
mettre le cap sur qc. {verbe} [loc.]auf etw.Akk. Kurs nehmen [Redewendung]
entamer qc. {verbe} [commencer] [projet]etw.Akk. in Angriff nehmen [Projekt]
comm. reprendre qc. {verbe} [voiture]etw.Akk. in Zahlung nehmen [Auto]
consommer qc. {verbe} [boisson, nourriture]etw.Akk. zu sich nehmen [Nahrung]
déniaiser qn. {verbe} [aussi fig.]jdm. seine Unschuld nehmen [auch fig.]
démouler qc. {verbe}etw.Akk. aus der Form nehmen
mettre qn. en boîte {verbe} [loc.]jdn. auf die Schippe nehmen [Redewendung]
prendre qn. en tenailles {verbe}jdn. in die Zange nehmen [fam.]
trafic VocVoy. Prenez la deuxième rue à gauche.Nehmen Sie die zweite Straße links.
ne pas mâcher ses mots {verbe}kein Blatt vor den Mund nehmen
accepter qc. {verbe} [risque, responsabilité]etw.Akk. auf sich nehmen [Risiko, Verantwortung]
assumer qc. {verbe} [faute, responsabilité]etw.Akk. auf sich nehmen [Schuld, Verantwortung]
(être prêt à) accepter qc. {verbe}etw.Akk. in Kauf nehmen [Risiko, Wartezeit]
(être prêt à) risquer qc. {verbe}etw.Akk. in Kauf nehmen [Verärgerung, Verlust]
comm. réceptionner qn./qc. {verbe} [des clients, marchandises]jdn./etw. in Empfang nehmen [Gäste, Waren]
épingler qn./qc. {verbe}jdn./etw. unter Beschuss nehmen [fig.] [kritisieren]
prendre qc. pour argent comptant {verbe} [loc.]etw.Akk. für bare Münze nehmen [Redewendung]
prendre qc. en main {verbe} [fig.]etw.Akk. in die Hand nehmen [fig.]
éplucher qc. {verbe} [fig.]etw.Akk. unter die Lupe nehmen [Redewendung]
désabuser qn. de qc. {verbe}jdm. die Illusionen über etw.Akk. nehmen
se ficher de qn. {verbe} [fam.] [se moquer]jdn. auf den Arm nehmen [fig.] [ugs.]
prendre qn. sous son aile {verbe} [fig.]jdn. unter seine Fittiche nehmen [fig., ugs.]
passer qn./qc. à la moulinette {verbe} [fig.]jdn./etw. in die Mangel nehmen [fig.]
Recevez nos très sincères condoléances.Bitte nehmen Sie unsere aufrichtige Anteilnahme entgegen.
prendre les rênes {verbe} [fig.]die Zügel in die Hand nehmen [fig.]
passer qc. au crible {verbe} [fig.]etw.Akk. genau unter die Lupe nehmen
prendre ses jambes à son cou {verbe} [loc.]seine Beine unter die Arme nehmen [Redewendung]
se garder de qc. {verbe}sich vor etw.Dat. in Acht nehmen
absorber qc. {verbe} [boisson, aliment, médicament]etw.Akk. zu sich nehmen [Getränk, Nahrungsmittel, Medikament]
faire le pont {verbe} [fig.] [fam.]einen Brückentag frei nehmen [zwischen Feiertag und Wochende]
se payer la tête de qn. {verbe} [fig.] [fam.]jdn. auf den Arm nehmen [fig.] [ugs.] [veräppeln]
faire marcher qn. {verbe}jdn. auf den Arm nehmen [ugs.] [Redewendung] [irreführen]
charrier qn. {verbe} [fam.] [se moquer de qn.]jdn. auf den Arm nehmen [ugs.] [Redewendung] [veräppeln]
cuisiner qn. {verbe} [fam.] [interroger]jdn. in die Zange nehmen [fig.] [ugs.] [ausfragen]
bible prov. Il y a plus de bonheur à donner qu'à recevoir. [Act 20:35]Geben ist seliger als nehmen. [Apg. 20,35]
prov. Il faut prendre le temps comme il vient.Man muss die Dinge nehmen wie sie kommen.
Certains ont préféré ne pas donner leur avis.Manche haben es vorgezogen, keine Stellung zu nehmen.
être peu regardant sur qc. {verbe}es nicht so genau mit etw.Dat. nehmen
ne pas se priver de faire qc. {verbe}es sich nicht nehmen lassen, etw. zu tun
prendre qc. à la légère {verbe}etw.Akk. auf die leichte Schulter nehmen [Redewendung]
se méfier de qn./qc. {verbe}sichAkk. vor jdm./etw. in Acht nehmen
commencer par soi-même {verbe} [parlant de défauts]sich selber an der Nase nehmen [österr.] [schweiz.]
s'occuper de ses propres défauts {verbe}sich selber an der Nase nehmen [österr.] [schweiz.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=nehmen%2Bwissen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.035 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung