|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: ne pas
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

ne pas in anderen Sprachen:

Deutsch - Französisch
Deutsch - Kroatisch
English - Croatian
English - French
English - all languages

Wörterbuch Französisch Deutsch: ne pas

Übersetzung 101 - 150 von 239  <<  >>

Französisch Deutsch
Je ne me laisse pas jeter de la poudre aux yeux. [loc.]Ich lasse mir keinen blauen Dunst vormachen. [Redewendung]
Je ne parle pas français.Ich spreche kein Französisch.
Je ne parle pas français.Ich spreche nicht Französisch.
Je ne peux pas faire autrement.Ich kann nicht anders.
Je ne sais pas d'où tu viens.Ich weiß nicht, woher du kommst.
Je ne sais pas qui tu es.Ich weiß nicht, wer du bist.
Je ne sais pas quoi faire.Ich weiß nicht, was ich tun soll.
Je ne sais pas si tu te rends compte de la gravité de la situation.Ich weiß nicht, ob du dir über den Ernst der Lage im Klaren bist.
Je ne suis pas d'ici.Ich bin fremd hier.
Je ne veux pas donner les clés à n'importe qui.Ich will die Schlüssel nicht irgendwem geben.
Je préfère ne pas en parler.Ich möchte lieber nicht davon sprechen.
Je regrette beaucoup de ne pas savoir dessiner.Ich bedaure sehr, nicht zeichnen zu können.
Le crime ne paie pas.Verbrechen lohnt sich nicht.
Le livre dont l'auteur avait parlé, ne tarda pas à paraître.Das Buch, von dem der Verfasser gesprochen hatte, erschien bald.
télécom. Les appels fax ne sont pas déviés.Faxanrufe werden nicht weitergeleitet.
prov. Les chiens ne font pas des chats.Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
Les chiens ne sont pas admis !Hunde müssen draußen bleiben!
Même si je le voulais, ça ne marcherait pas.Selbst wenn ich es wollte, würde es nicht funktionieren.
Même si je le voulais, ça ne marcherait pas.Selbst wenn ich wollte, ginge das nicht.
Ne crois pas tout ce qu'il dit, il n'est pas digne de foi.Glaub nicht alles, was er sagt, er ist nicht glaubwürdig.
Ne fais pas cette tête. [loc.]Mach nicht so ein (langes) Gesicht. [Redewendung]
Ne me le donne pas.Gib es mir nicht.
Ne pas éteindre, ni ouvrir ou fermer de capots.Gerät nicht ausschalten; keine Abdeckungen öffnen oder schließen.
Ne pas nettoyer dans le lave-vaisselle.Nicht in der Spülmaschine reinigen.
Ne pas se pencher au dehors.Nicht hinauslehnen!
télécom. Ne quittez pas, s'il vous plaît !Bitte bleiben Sie dran! [ugs.]
Ne t'avise pas de recommencer !Tu das bloß nicht wieder!
Ne t'en fais pas !Tröste dich!
Ne t'en fais pas !Mach dir nichts draus! [ugs.] [nicht ärgern]
Ne t'en fais pas ! [Ne te fais pas de souci !]Keine Sorge!
Ne t'en inquiète pas !Mach dir keine Gedanken darüber!
Ne t'énerve pas comme ça !Reg dich nicht so auf!
Ne t'énerve pas, reste calme.Reg dich nicht auf, bleib ruhig.
Ne te mets pas si près de l'écran !Setz dich nicht so nahe an den Bildschirm!
Ne vas pas si vite !Geh nicht so schnell!
Ne vous faites pas de mauvais sang. [fig.]Machen Sie sich keine Sorgen.
Nous ne le verrons pas d'ici la semaine prochaine.Bis zur nächsten Woche werden wir ihn nicht sehen.
On ne te fera pas de mal.Es geschieht dir nichts.
Pardon. Je ne l'ai pas compris.Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.
Qu'est-ce qui ne va pas ?Wo fehlt es denn? [ugs.] [Frage um das Befinden]
si je ne me trompe (pas)wenn ich mich nicht irre
citation Si nous n'avions point de défauts, nous ne prendrions pas tant de plaisir à en remarquer dans les autres. [François de La Rochefoucauld]Wenn wir selbst keine Fehler hätten, würden wir sie nicht mit so großem Vergnügen an anderen entdecken.
citation Si tu ne fais pas d'erreur, tu n'obtiendras pas la compréhension.Wenn du nicht irrst, kommst du nicht zu Verstand. [J.W.Goethe, Faust]
Si tu ne veux pas venir, j'irai sans toi au cinéma.Wenn du nicht kommen willst, gehe ich ohne dich ins Kino.
Tu ne vas pas me faire croire ça ! [fam.]Du kannst mir kein X für ein U vormachen. [ugs.] [Ich lasse mich nicht täuschen.]
prov. Une hirondelle ne fait pas le printemps.Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
adjurer qn. de (ne pas) faire qc. {verbe} [littéraire]jdn. flehentlich bitten, etw. (nicht) zu tun [geh.]
faire semblant de ne pas s'en apercevoir {verbe}vorgeben, es nicht zu bemerken
ne pas arriver à se défaire d'une idée {verbe}eine Idee nicht loswerden
ne pas arriver à suivre qc. {verbe}etw. nicht nachvollziehen können
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=ne+pas
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.032 Sek.
 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung