| Französisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Teilweise Übereinstimmung |
| Tu n'en mourras pas. [hum.] | Du wirst nicht gleich daran sterben. [hum.] | |
| Je ne veux pas donner les clés à n'importe qui. | Ich will die Schlüssel nicht irgendwem geben. | |
| Il n'y a pas de mal à cela. | Da ist nichts (Schlimmes) dabei. | |
| Il n'y a pas une minute à perdre. | Es ist allerhöchste Eisenbahn. [ugs.] [Redewendung] | |
| Il n'y a pas une minute à perdre. | Es ist höchste Eisenbahn. [ugs.] [Redewendung] | |
| Pour moi, il n'y a pas à hésiter. | Für mich gibt es kein Zögern. | |
| Il n'a pas le monopole de la sagesse. [loc.] | Er hat die Weisheit nicht für sich gepachtet. [Redewendung] | |
| Il n'est que 6 heures. | Es ist erst 6 Uhr. | |
| prov. Il n'est si bon sage qui ne faille. [rare] | Auf jeden Gescheiten ein Gran Einfalt. [selten] | |
| Ou bien Dieu existe, ou bien il n'existe pas. | Entweder existiert Gott, oder er existiert nicht. | |
| est-nord-est {m} | Ostnordost {m} <ONO> | |
| est-nord-est {m} | Ostnordosten {m} <ONO> | |
| citation Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas. [Napoléon Bonaparte] | Vom Erhabenen zum Lächerlichen ist nur ein Schritt. | |
| J'ai beau essayer, je n'y arrive pas. | Ich brauche das erst gar nicht versuchen, ich schaffe das sowieso nicht. | |
| N'hésitez pas à nous contacter si vous désirez un renseignement. | Wenn Sie Fragen haben, zögern Sie nicht, auf uns zuzukommen. | |
| bible J'ai vu tout ce qui se fait sous le soleil ; et voici, tout est vanité et poursuite du vent. [Ecclésiaste 1:14] | Ich sah an alles Tun, das unter der Sonne geschieht; und siehe, es war alles eitel und Haschen nach dem Wind. [Prediger 1,14] | |
| Je n'ai pas vu le film dont tu me parles. | Ich habe den Film, von dem du mir erzählst, nicht gesehen. | |
| citation Si tu ne fais pas d'erreur, tu n'obtiendras pas la compréhension. | Wenn du nicht irrst, kommst du nicht zu Verstand. [J.W.Goethe, Faust] | |
| C'est la première fois que cette pièce est représentée en Allemagne. | Es ist das erste Mal, dass dieses Stück in Deutschland aufgeführt wird. | |
| Pierre qui roule n'amasse pas mousse. [loc.] | [Französische Redewendung, die besagt, dass man nicht reich wird, wenn man zu oft den Beruf, den Ort usw. wechselt.] | |
| math. ensemble {m} des entiers naturels <ℕ, N> | Menge {f} der natürlichen Zahlen <ℕ, N> | |
| citation Il y a une grande misère dans les hommes, en ce qu'ils savent si bien ce qui leur est dû, et savent si peu ce qu'ils doivent aux autres. [François de Sales] | Der große Jammer mit den Menschen ist, dass sie so genau wissen, was man ihnen schuldet, und so wenig Empfindung dafür haben, was sie anderen schulden. [Franz von Sales] | |
| citation F Non, Obélix ! ... Tu n'auras pas de potion magique ! Je t'ai dit mille fois que tu étais tombé dedans étant petit ! | Nein, Obelix! ... Du bekommst keinen Zaubertrank. Ich habe dir tausendmal gesagt, dass du als kleines Kind hineingeplumpst bist! | |
| citation Si nous n'avions point de défauts, nous ne prendrions pas tant de plaisir à en remarquer dans les autres. [François de La Rochefoucauld] | Wenn wir selbst keine Fehler hätten, würden wir sie nicht mit so großem Vergnügen an anderen entdecken. | |
| adm. géogr. Grand Est {m} [région Alsace-Champagne-Ardennes-Lorraine] | Grand Est {m} [Bezeichnung der ehemaligen Regionen Alsace-Champagne-Ardennes-Lorraine] | |
| tourisme trains VocVoy. gare {f} de l'Est [Paris] | Gare de l'Est {m} [ugs. auch {f}] [Ostbahnhof, Paris] | |
| ce {adj} {pron} | das | |
| ce {pron} | derjenige | |
| ce {pron} | dieses | |
| ce {pron} | es | |
| justement ce {pron} | ebendieser | |
| ce matin {adv} | heute früh | |
| ce matin {adv} | heute Morgen | |
| ce soir {adv} | heute Abend | |
| ce sont | das sind | |
| ce sont | es sind | |
| à ce sujet {adj} {adv} | diesbezüglich | |
| dans ce pays {adv} | hierzulande | |
| de ce fait {adv} | deswegen | |
| en ce moment {adv} | derzeit | |
| en ce moment {adv} | momentan | |
| en ce moment {adv} | zurzeit | |
| pendant ce temps {adv} | währenddessen | |
| à ce jour {adv} | bis heute | |
| ce bougre de | dieser verfluchte | |
| ce jour-là | jener Tag | |
| ce qui suit | das Nachstehende | |
| de ce fait {adv} | dadurch [deshalb] | |
| de ce fait {adv} | daher [deswegen] | |
| pendant ce temps {adv} | inzwischen [gleichzeitig] | |