|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   RU   SV   NO   SQ   IT   FI   DA   PT   CS   RO   HR   BG   EO   LA   BS   TR   SR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

French-German translation for: n'a-t-il
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|ShuffleNEW|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Dictionary French German: n'a t il

Translation 1 - 50 of 5890  >>


French

» Restrict search to this language


German

» Restrict search to this language

Pourquoi n'a-t-il pas répondu ?Warum hat er nicht geantwortet?
Partial Matches
Y a-t-il ... ?Gibt es ... ?
Y a-t-il des nouvelles de ... ?Gibt es Neuigkeiten von ...?
Y a-t-il des poissons dans cet étang ?Gibt es Fische in diesem Teich?
Il n'a certes rien promis, mais je suis sûr qu'il finira par venir.Er hat es zwar nicht versprochen, aber ich bin sicher, er wird schließlich kommen.
pol. OTAN / O.T.A.N. {f}NATO / Nato {f}
Il n'y a pas de mal à cela.Da ist nichts (Schlimmes) dabei.
Il n'y a pas une minute à perdre.Es ist allerhöchste Eisenbahn. [ugs.] [Redewendung]
Il n'y a pas une minute à perdre.Es ist höchste Eisenbahn. [ugs.] [Redewendung]
Pour moi, il n'y a pas à hésiter.Für mich gibt es kein Zögern.
Je t'aime. N'oublie jamais cela, je t'en prie.Ich liebe dich. Erinnere dich bitte stets daran.
Il a aussi écrit un drame qui n'a jamais été publié.Er schrieb auch ein Drama, das nie veröffentlicht wurde.
Il n'y a pas de quoi !Gern geschehen!
Il n'y a pas de quoi !Keine Ursache!
il n'y a pas longtemps {adv}erst vor kurzem
Il n'a aucun scrupule.Er hat überhaupt keine Skrupel.
Il n'y a pas de quoi !Nichts zu danken!
éduc. Il n'y a pas classe aujourd'hui.Heute ist schulfrei.
Il n'y a pas foule. [fam.]Es ist nicht überfüllt. [Menschenmenge]
Que se passe-t-il si ...Was passiert, wenn ...
N'empêche qu'il a tort.Wie dem auch sei, er irrt sich.
prov. Il n'y a pas de fumée sans feu.Kein Rauch ohne Feuer.
Il n'y a pas de quoi. [loc.]Nicht der Rede wert. [Redewendung]
Il n'y a pas un chat (ici).Hier ist keine Sau. [ugs.]
Il n'est pas sûr qu'il va pleuvoir. [ou qu'il pleuve]Es ist unsicher, ob es regnen wird.
Il n'y a pas un chat. [loc.]Keine Menschenseele ist zu sehen. [Redewendung]
Pourquoi est-ce qu'il n'a pas répondu ?Warum hat er nicht geantwortet?
Combien de temps faudra-t-il ... ?Wie lange wird es dauern ...?
Comment s'appelle-t-il déjà ?Wie heißt er doch gleich?
Jusqu'où cela nous mènera-t-il ?Wohin wird uns das führen?
Il n'agit pas à la légère, il est réfléchi.Er handelt nicht leichtfertig, er ist besonnen.
Il n'y a pas un chat dans la rue.Es ist keine Menschenseele auf der Straße.
Ne crois pas tout ce qu'il dit, il n'est pas digne de foi.Glaub nicht alles, was er sagt, er ist nicht glaubwürdig.
Il n'a pas le monopole de la sagesse. [loc.]Er hat die Weisheit nicht für sich gepachtet. [Redewendung]
citation Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas. [Napoléon Bonaparte]Vom Erhabenen zum Lächerlichen ist nur ein Schritt.
Que se cache-t-il derrière ce slogan ?Was verbirgt sich hinter diesem Slogan?
On n'a pas retrouvé l'arme avec laquelle il s'est suicidé.Man hat die Waffe, womit er sich umgebracht hat, nicht wiedergefunden.
s'il te plaît <stp, stp., s.t.p., STP> [fam.]bitte [bei Du-Anrede]
(il) n'empêche que {conj}trotz allem [jedenfalls]
Il n'en démord pas.Er beharrt darauf.
mus. Il y a un bémol à la clé.Ein b ist vorgezeichnet.
Il n'en démord pas.Er lässt nicht locker.
Il n'en est pas question !Auf keinen Fall!
bible prov. Et que sert-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perd son âme ? [Marc 8:36]Was hülfe es dem Menschen, so er die ganze Welt gewönne und nähme Schaden an seiner Seele?
Il a réussi à le faire.Es ist ihm gelungen, es zu tun.
Il n'en démord pas.Er lässt sich nicht davon abbringen.
prov. Il n'est jamais trop tard.Es ist niemals zu spät.
Il n'y arrivera pas tout seul.Das schafft er nicht allein.
bible prov. Il y a plus de bonheur à donner qu'à recevoir. [Act 20:35]Geben ist seliger als nehmen. [Apg. 20,35]
Il était à peine rentré que le téléphone a sonné.Er war kaum zurückgekommen, als das Telefon klingelte.
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://defr.dict.cc/?s=n%27a-t-il
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.278 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-French translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
French-German online dictionary (Dictionnaire Allemand-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement