| Französisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Pourquoi n'a-t-il pas répondu ? | Warum hat er nicht geantwortet? | |
| Je t'aime. N'oublie jamais cela, je t'en prie. | Ich liebe dich. Erinnere dich bitte stets daran. | |
| Y a-t-il ... ? | Gibt es ... ? | |
| Que se passe-t-il si ... | Was passiert, wenn ... | |
| Il n'est pas sûr qu'il va pleuvoir. [ou qu'il pleuve] | Es ist unsicher, ob es regnen wird. | |
| Combien de temps faudra-t-il ... ? | Wie lange wird es dauern ...? | |
| Comment s'appelle-t-il déjà ? | Wie heißt er doch gleich? | |
| Y a-t-il des nouvelles de ... ? | Gibt es Neuigkeiten von ...? | |
| Jusqu'où cela nous mènera-t-il ? | Wohin wird uns das führen? | |
| Ne crois pas tout ce qu'il dit, il n'est pas digne de foi. | Glaub nicht alles, was er sagt, er ist nicht glaubwürdig. | |
| Y a-t-il des poissons dans cet étang ? | Gibt es Fische in diesem Teich? | |
| Il n'a certes rien promis, mais je suis sûr qu'il finira par venir. | Er hat es zwar nicht versprochen, aber ich bin sicher, er wird schließlich kommen. | |
| Que se cache-t-il derrière ce slogan ? | Was verbirgt sich hinter diesem Slogan? | |
| pol. OTAN / O.T.A.N. {f} | NATO / Nato {f} | |
| s'il te plaît <stp, stp., s.t.p., STP> [fam.] | bitte [bei Du-Anrede] | |
| (il) n'empêche que {conj} | trotz allem [jedenfalls] | |
| Il n'en démord pas. | Er beharrt darauf. | |
| Il n'en démord pas. | Er lässt nicht locker. | |
| Il n'en est pas question ! | Auf keinen Fall! | |
| Il n'y a pas de quoi ! | Gern geschehen! | |
| Il n'y a pas de quoi ! | Keine Ursache! | |
| il n'y a pas longtemps {adv} | erst vor kurzem | |
| Il n'a aucun scrupule. | Er hat überhaupt keine Skrupel. | |
| Il n'y a pas de quoi ! | Nichts zu danken! | |
| Il n'en démord pas. | Er lässt sich nicht davon abbringen. | |
| prov. Il n'est jamais trop tard. | Es ist niemals zu spät. | |
| éduc. Il n'y a pas classe aujourd'hui. | Heute ist schulfrei. | |
| Il n'y a pas foule. [fam.] | Es ist nicht überfüllt. [Menschenmenge] | |
| Il n'y arrivera pas tout seul. | Das schafft er nicht allein. | |
| N'empêche qu'il a tort. | Wie dem auch sei, er irrt sich. | |
| Il n'aurait pas dû faire ça. | Das hätte er nicht tun dürfen. | |
| Il n'aurait pas dû faire cela. | Das hätte er nicht tun sollen. | |
| Il n'est pas fute fute. {adj} [fam.] | Er ist keine große Leuchte. [ugs.] | |
| prov. Il n'y a pas de fumée sans feu. | Kein Rauch ohne Feuer. | |
| Il n'y a pas de quoi. [loc.] | Nicht der Rede wert. [Redewendung] | |
| Il n'y a pas un chat (ici). | Hier ist keine Sau. [ugs.] | |
| Il n'y a pas un chat. [loc.] | Keine Menschenseele ist zu sehen. [Redewendung] | |
| Pourquoi est-ce qu'il n'a pas répondu ? | Warum hat er nicht geantwortet? | |
| biol. lymphocyte {m} T | T-Lymphozyt {m} | |
| Il n'aime ni les voyages ni la musique. | Er mag weder Reisen noch Musik. | |
| Il faut qu'il vienne. | Er soll kommen. | |
| Il faut qu'il soit très malade. | Er muss wirklich krank sein. | |
| Il vaudrait mieux qu'il travaille plus. | Er sollte lieber mehr arbeiten. | |
| (il n'est) pas question de faire qc. | es kommt nicht in Frage, etw. zu tun | |
| Il raconte n'importe quoi pour se défendre. | Er erzählt irgend etwas, um sich zu verteidigen. | |
| Il s'en fallut de peu qu'il tombât. | Fast wäre er hingefallen. | |
| Il n'est que 6 heures. | Es ist erst 6 Uhr. | |
| Il n'agit pas à la légère, il est réfléchi. | Er handelt nicht leichtfertig, er ist besonnen. | |
| prov. Il n'est si bon sage qui ne faille. [rare] | Auf jeden Gescheiten ein Gran Einfalt. [selten] | |
| Il n'y a pas un chat dans la rue. | Es ist keine Menschenseele auf der Straße. | |