|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: muss+Neid+lassen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

muss+Neid+lassen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: muss Neid lassen

Übersetzung 151 - 200 von 274  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
engendrer qc. {verbe} [fig.] [causer, faire naître]etw.Akk. entstehen lassen [verursachen]
lâcher qc. {verbe} [fig.] [remarque]etw.Akk. fallen lassen [Bemerkung]
laisser courir qc. {verbe} [fam.]etw.Akk. laufen lassen [fig.]
laisser qc. en attente {verbe}etw.Akk. liegen lassen [unerledigt]
piquer qc. {verbe} [fam.] [voler]etw.Akk. mitgehen lassen [ugs.]
laisser courir qc. {verbe} [fam.]etw.Akk. schleifen lassen [ugs.]
laisser faner qc. {verbe} [beauté]etw.Akk. welken lassen [Schönheit]
faire cailler qc. {verbe} [lait, sang]etw. gerinnen lassen [Milch, Blut]
laisser passer qc. à qn. {verbe}jdm. etw.Akk. durchgehen lassen
gratifier qn. de qc. {verbe}jdm. etw.Akk. zukommen lassen
éduc. recaler qn. {verbe}jdn. durchsegeln lassen [ugs.] [durchfallen]
dr. éduc. convoquer qn. {verbe} [élève, employé]jdn. kommen lassen [jdn. vorladen]
éduc. consigner qn. {verbe} [un élève]jdn. nachsitzen lassen [einen Schüler]
délaisser qn. {verbe} [fam.]jdn. sitzen lassen [fig.] [ugs.]
laisser choir qn. {verbe} [fig.] [fam.]jdn. sitzen lassen [fig.] [ugs.]
plaquer qn. {verbe} [fam.] [abandonner]jdn. sitzen lassen [fig.] [verlassen]
tenir qn. en haleine {verbe} [fig.]jdn. zappeln lassen [fig.] [ugs.]
laisser augurer qc. {verbe}auf etw.Akk. schließen lassen
sabler le champagne {verbe} [aussi fig.]Champagnerkorken knallen lassen [auch fig.]
révéler qc. {verbe} [laisser apparaître clairement]etw.Akk. deutlich werden lassen
engourdir qc. {verbe} [par le froid]etw.Akk. klamm werden lassen
rapetisser qc. {verbe} [faire paraître plus petit]etw.Akk. kleiner erscheinen lassen
faire revivre qc. {verbe}etw.Akk. wieder aufleben lassen
perdre des plumes {verbe} [fam.] [loc.]Federn lassen müssen [ugs.] [Redewendung]
donner carte blanche à qn. {verbe} [loc.]jdm. freie Hand lassen [Redewendung]
rosir qn. {verbe}jdn. leicht erröten lassen [geh.]
laisser qn. de côté {verbe}jdn. links liegen lassen [ugs.]
accréditer qn./qc. {verbe} [rendre crédible]jdn./etw. glaubwürdig erscheinen lassen
abandonner qn./qc. {verbe}jdn./etw. im Stich lassen
laisser qn./qc. en rade {verbe} [fam.]jdn./etw. im Stich lassen
trahir qn./qc. {verbe} [abandonner]jdn./etw. im Stich lassen
s'imbiber d'alcool {verbe} [fam.]sichAkk. volllaufen lassen [ugs.]
s'écrouler {verbe} [fam.] [s'affaler]sich fallen lassen [ugs.] [fig.]
balancer ses jambes {verbe}die Beine baumeln lassen [ugs.]
laisser aller les choses {verbe} [fig.]die Dinge laufen lassen [fig.]
laisser pisser le mérinos {verbe} [loc.]die Dinge laufen lassen [Redewendung]
faire un régime {verbe}die Pfunde purzeln lassen [ugs.]
se dévergonder {verbe}die Sau raus lassen [ugs.]
lâcher la bride {verbe} [fig.]die Zügel schleifen lassen [fig.]
comm. différer un paiement {verbe}eine Zahlung anstehen lassen [hinausschieben]
occup. convoquer un employé {verbe}einen Angestellten rufen lassen [einbestellen]
lâcher un pet {verbe} [fam.]einen Furz fahren lassen [ugs.]
tourisme VocVoy. mettre qc. sur le compte de la chambre {verbe}etw. aufs Zimmer schreiben (lassen)
se démasquer {verbe}seine Maske fallen lassen [fig.]
rouler les mécaniques {verbe} [fig.]seine Muskeln spielen lassen [fig.]
se laisser faire {verbe}sichDat. alles gefallen lassen
ne pas se laisser faire {verbe}sichDat. nichts gefallen lassen
se pâmer sur qc. {verbe}sich von etw. mitreißen lassen
hist. mil. faire passer un soldat par les verges {verbe}einen Soldaten Spießruten laufen lassen
faire preuve de clémence {verbe}Gnade vor Recht ergehen lassen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=muss%2BNeid%2Blassen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.054 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung