| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| must {m} [fam.] [anglicisme] | Muss {n} | |
| Il faut que ... [+subj.] | Man muss ... | |
| Il le faut. | Es muss sein. | |
| il faut faire qc. | man muss etw. tun | |
| Il faut faire attention. | Darauf muss man achten. | |
| Il a besoin de soins. | Er muss behandelt werden. | |
| Il faut faire quelque chose. | Es muss etwas geschehen. | |
| Il faut que j'y aille. | Ich muss (jetzt) gehen. | |
| Est-ce bien nécessaire ? | Muss das denn sein? | |
| Qui dois-je aider ? | Wem muss ich helfen? | |
| télécom. Je te / vous laisse ! [conversation téléphonique] | Ich muss jetzt auflegen! [Telefongespräch] | |
| C'est justement à moi que ça arrive ! [fam.] | Ausgerechnet mir muss das passieren! | |
| Il faut agir. | Da muss etwas getan werden. | |
| Ce film est incontournable. | Dieser Film ist ein Muss. | |
| Il faut qu'il soit très malade. | Er muss wirklich krank sein. | |
| J'ai besoin de voir un médecin. | Ich muss einen Arzt sprechen. | |
| Je dois partir, à plus tard. | Ich muss gehen, bis später. | |
| Il faut les prévenir. | Man muss ihnen Bescheid sagen. | |
| Il faut s'y faire. | Man muss sich damit abfinden. | |
| Il faut s'y résigner. | Man muss sich damit abfinden. | |
| Il faut toujours qu'elle intervienne ! | Sie muss sich ständig einmischen! | |
| Puisqu'il le faut ! | Wenn es (denn) sein muss! | |
| Seulement si c'est indispensable. | Nur wenn es unbedingt sein muss. | |
| VocVoy. À quelle heure dois-je libérer la chambre ? | (Bis) wann muss ich das Zimmer räumen? | |
| L'autre camp doit également consentir un effort. | Auch die andere Seite muss etwas tun. | |
| Il doit cesser immédiatement de se conduire ainsi. | Er muss augenblicklich aufhören, sich so aufzuführen. | |
| Je dois être de retour à quatorze heures. | Ich muss um vierzehn Uhr zurück sein. | |
| Il faut voir les choses en face. | Man muss den Dingen ins Auge sehen. | |
| Il faut s'y mettre. | Man muss sich an die Arbeit machen. | |
| Maman j'ai envie de faire pipi ! [fam.] | Mama, ich muss mal Lulu machen! [ugs.] [regional] | |
| Il faut compter 200 grammes de viande par personne. | Man muss 200 Gramm Fleisch pro Person rechnen. | |
| prov. Il faut prendre le temps comme il vient. | Man muss die Dinge nehmen wie sie kommen. | |
| Je suis navré, mais il faut que je parte. | Es tut mir sehr leid, aber ich muss gehen. | |
| Il faut donner la priorité à la lutte contre l'exclusion. | Man muss dem Kampf gegen die Ausgrenzung Vorrang geben. | |
| C'est un incontournable. [film, lieu, produit, etc.] | Es ist ein Muss. [ugs.] [unbedingt hingehen, sehen, lesen, kaufen] | |
| Il faut battre le fer tant qu'il est chaud. [loc.] | Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist. [Redewendung] | |
| un incontournable {m} [film, lieu] | ein absolutes Muss {n} [Film oder Ort, den man gesehen haben muss] | |
| Il faut encore que je calcule comment je vais arranger les meubles. [fam.] | Ich muss erst noch ausklamüsern, wie ich die Möbel umstellen kann. [ugs.] | |
| citation Il faut se mettre à la place de chacun : tout comprendre, c'est tout pardonner. [Léon Tolstoï] | Man muss sich in die Lage jedes Einzelnen versetzen: Alles verstehen heißt alles verzeihen. [Leo Tolstoi] | |
| La nuit porte conseil. | Man muss die Sache überschlafen. [Kommt Zeit, kommt Rat.] | |
| prov. Il faut prendre le temps comme il vient, les gens pour ce qu'ils sont et l'argent pour ce qu'il vaut. | Man muss die Dinge so nehmen, wie sie kommen, die Leute so, wie sie sind, und das Geld für das, was es wert ist. | |