| Französisch | Deutsch | |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| être prêt à en découdre avec qn. {verbe} | bereit sein, sich mit jdm. zu schlagen | |
| faire d'une pierre deux coups {verbe} [loc.] | zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen [Redewendung] | |
| Unverified jouer avec l'idée de faire qc. {verbe} | mit dem Gedanken spielen, etw. zu tun | |
| mettre qn. sur le même plan d'égalité que qn. {verbe} | jdn. (mit) jdm. gleichstellen | |
| n'avoir rien à voir avec / dans qc. {verbe} | mit etw. nichts zu tun haben | |
| partager les joies et les peines de qn. {verbe} | Freud und Leid mit jdm. teilen | |
| rendre la monnaie de sa pièce à qn. {verbe} | es jdm. mit gleicher Münze heimzahlen | |
| se batailler avec qn. au sujet de qc. {verbe} | sich mit jdm. über etw. streiten | |
| se défendre bec et ongles {verbe} [loc.] | sichAkk. mit Zähnen und Klauen wehren [Redewendung] | |
| se disputer avec qn. au sujet de qc. {verbe} | sich mit jdm. über etw. streiten | |
| se parer des plumes du paon {verbe} [loc.] | sichAkk. mit fremden Federn schmücken [Redewendung] | |
| film F Que la Force soit avec toi. [Star Wars] | Möge die Macht mit dir sein! | |
| bousiller qc. {verbe} [fam.] [faire qc. avec négligence] | bei / mit etw.Dat. schlampen [ugs.] [pej.] [pfuschen] | |
| recéler qc. {verbe} [aussi receler] [butin d'un vol] | mit etw.Dat. hehlen [gestohlene Ware verschieben] | |
| s'ouvrir par qc. {verbe} [fig.] [dialogue, séance, conférence] | mit etw.Dat. beginnen [Dialog, Sitzung, Aufführung] | |
| traiter de qc. {verbe} [p. ex. dissertation] | sichAkk. mit etw.Dat. befassen [z. B. Abhandlung] | |
| aller à l'autel avec qn. {verbe} [se marier] | mit jdm. vor den Altar treten [heiraten] | |
| être de mèche avec qn. {verbe} [fam.] [loc.] | mit jdm. unter einer Decke stecken [ugs.] [Redewendung] | |
| Unverified faire qc. dans la dentelle {verbe} [loc.] [agir avec doigté] | etw.Akk. mit Fingerspitzengefühl angehen [fig.] | |
| s'user avec le temps {verbe} | sichAkk. mit der Zeit abnützen [bes. südd., österr., schweiz.] | |
| C'est de la part de qui ? [au téléphone] | Mit wem spreche ich? [am Telefon] | |
| prov. Il ne faut pas mélanger torchons et serviettes. | Man soll nicht Äpfel mit Birnen vergleichen. | |
| avoir un compte à régler avec qn. {verbe} | mit jdm. ein Hühnchen zu rupfen haben [fig.] | |
| être à la peine de qc. {verbe} [fam.] | mit etw.Dat. Mühe haben [keinen Erfolg haben] | |
| parler de la pluie et du beau temps avec qn. {verbe} | mit jdm. Small Talk betreiben | |
| se crêper le chignon avec qn. {verbe} [fam.] | sich mit jdm. in die Wolle kriegen [ugs.] | |
| inform. double clic {m} de la souris sur l'icône | Doppelklick {m} mit der Maus auf das Symbol | |
| film F La moutarde me monte au nez [Claude Zidi] | Der lange Blonde mit den roten Haaren | |
| Salutations distinguées | Mit freundlichen Grüßen <MfG> [Abkürzung "MfG" kann in förmlichen Briefen als unhöflich aufgefasst werden.] | |
| carburer à qc. {verbe} [fam.] [marcher] | (nur noch) mit etw.Dat. funktionieren [Bsp. jd. braucht einen Kaffee] | |
| pénétrer qn. de qc. {verbe} [d'admiration, de reconnaissance] | jdn. mit etw.Dat. erfüllen [mit Bewunderung, Dankbarkeit] | |
| soûler qn. de qc. {verbe} [fam.] [tourner la tête] | jdn. mit etw.Dat. ganz benommen machen [ugs.] | |
| avoir les pieds sur terre {verbe} [fig.] | mit beiden Beinen fest auf dem Boden stehen [pragmatisch sein] | |
| être à tu et à toi avec qn. {verbe} [fam.] | mit jdm. auf Du und Du stehen | |
| Unverified ne faire qu'une bouchée de qn. {verbe} [loc.] [fig.] | mit jdm. kurzen Prozess machen [Redewendung] [ugs.] | |
| se passer la main dans qc. {verbe} | sich (mit der Hand) durch / über etw. streichen [Haare, Bart] | |
| piétiné {past-p} [fig.] [ne pas respecté] | mit Füßen getreten [fig.] | |
| biffler qn. {verbe} [vulg.] | jdn. mit dem Schwanz ohrfeigen [vulg.] | |
| accompagner qc. de qc. {verbe} | etw. mit etw. einhergehen lassen | |
| joncher qc. de qc. {verbe} | etw. mit etw.Dat. übersäen | |
| avoir deux mesures {verbe} [fig.] | mit zweierlei Maß messen [fig.] | |
| avoir deux poids {verbe} [fig.] | mit zweierlei Maß messen [fig.] | |
| littérat. F Danse, danse, danse [Haruki Murakami] | Tanz mit dem Schafsmann | |
| connecter qc. avec qc. {verbe} | etw. mit etw. verbinden | |
| s'asperger de parfum {verbe} | sich mit Parfüm besprühen | |
| lieu-dit {m} x | Ort {m} mit Namen x [Flurname] | |
| à pas de géant {adv} [fig.] | mit Riesenschritten [fig.] | |
| comm. avec une remise de 10 % {adv} | mit 10 % Nachlass | |
| de force {adv} [aussi : avec force, par (la) force] | mit Gewalt | |
| accorder qc. avec qc. {verbe} | etw.Akk. mit etw.Dat. abstimmen | |