|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: mit Sack und Pack
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

mit Sack und Pack in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Französisch Deutsch: mit Sack und Pack

Übersetzung 1301 - 1350 von 1511  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
faire d'une pierre deux coups {verbe} [loc.]zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen [Redewendung]
Unverified jouer avec l'idée de faire qc. {verbe}mit dem Gedanken spielen, etw. zu tun
mettre qn. sur le même plan d'égalité que qn. {verbe}jdn. (mit) jdm. gleichstellen
n'avoir rien à voir avec / dans qc. {verbe}mit etw. nichts zu tun haben
ne vouloir se mettre mal avec personne {verbe}es sichDat. mit niemanden verderben wollen
rendre la monnaie de sa pièce à qn. {verbe}es jdm. mit gleicher Münze heimzahlen
se batailler avec qn. au sujet de qc. {verbe}sich mit jdm. über etw. streiten
se disputer avec qn. au sujet de qc. {verbe}sich mit jdm. über etw. streiten
se parer des plumes du paon {verbe} [loc.]sichAkk. mit fremden Federn schmücken [Redewendung]
film F Que la Force soit avec toi. [Star Wars]Möge die Macht mit dir sein!
adm. dr. autorité {f} de protection de l'enfant et de l'adulte <APEA> [Suisse]Kindes- und Erwachsenenschutzbehörde {f} <KESB> [Schweiz]
littérat. F Astérix et LatraviataAsterix und Latraviata [Asterix, Ausgabe Nr. 31]
film littérat. F Astérix et Obélix contre CésarAsterix und Obelix gegen Caesar
sci. Classification {f} internationale du fonctionnement, du handicap et de la santé <CIF> [OMS]Internationale Klassifikation {f} der Funktionsfähigkeit, Behinderung und Gesundheit <ICF> [Weltgesundheitsorganisation WHO]
être ballotté entre qn./qc. et qn./qc. {verbe}zwischen jdm./etw. und jdm./etw. hin- und hergerissen sein
bousiller qc. {verbe} [fam.] [faire qc. avec négligence]bei / mit etw.Dat. schlampen [ugs.] [pej.] [pfuschen]
recéler qc. {verbe} [aussi receler] [butin d'un vol]mit etw.Dat. hehlen [gestohlene Ware verschieben]
s'ouvrir par qc. {verbe} [fig.] [dialogue, séance, conférence]mit etw.Dat. beginnen [Dialog, Sitzung, Aufführung]
traiter de qc. {verbe} [p. ex. dissertation]sichAkk. mit etw.Dat. befassen [z. B. Abhandlung]
aller à l'autel avec qn. {verbe} [se marier]mit jdm. vor den Altar treten [heiraten]
être de mèche avec qn. {verbe} [fam.] [loc.]mit jdm. unter einer Decke stecken [ugs.] [Redewendung]
Unverified faire qc. dans la dentelle {verbe} [loc.] [agir avec doigté]etw.Akk. mit Fingerspitzengefühl angehen [fig.]
s'user avec le temps {verbe}sichAkk. mit der Zeit abnützen [bes. südd., österr., schweiz.]
C'est de la part de qui ? [au téléphone]Mit wem spreche ich? [am Telefon]
prov. Il ne faut pas mélanger torchons et serviettes.Man soll nicht Äpfel mit Birnen vergleichen.
avoir un compte à régler avec qn. {verbe}mit jdm. ein Hühnchen zu rupfen haben [fig.]
être à la peine de qc. {verbe} [fam.]mit etw.Dat. Mühe haben [keinen Erfolg haben]
parler de la pluie et du beau temps avec qn. {verbe}mit jdm. Small Talk betreiben
se crêper le chignon avec qn. {verbe} [fam.]sich mit jdm. in die Wolle kriegen [ugs.]
inform. double clic {m} de la souris sur l'icôneDoppelklick {m} mit der Maus auf das Symbol
film F La moutarde me monte au nez [Claude Zidi]Der lange Blonde mit den roten Haaren
Vous venez d'entendre un concerto pour violon et orchestre de Mozart.Sie hörten soeben ein Konzert für Violine und Orchester von Mozart.
pol. République {f} de Trinidad-et-TobagoRepublik {f} Trinidad und Tobago
citation L'homme est libre, et partout il est dans les fers. [Jean-Jacques Rousseau]Der Mensch wird frei geboren, und überall liegt er in Ketten.
Les États-Unis et l'URSS se livrent une compétition dans tous les domaines.Die USA und die UdSSR liefern sich einen Wettstreit in allen Bereichen.
Salutations distinguéesMit freundlichen Grüßen <MfG> [Abkürzung "MfG" kann in förmlichen Briefen als unhöflich aufgefasst werden.]
carburer à qc. {verbe} [fam.] [marcher](nur noch) mit etw.Dat. funktionieren [Bsp. jd. braucht einen Kaffee]
pénétrer qn. de qc. {verbe} [d'admiration, de reconnaissance]jdn. mit etw.Dat. erfüllen [mit Bewunderung, Dankbarkeit]
soûler qn. de qc. {verbe} [fam.] [tourner la tête]jdn. mit etw.Dat. ganz benommen machen [ugs.]
avoir les pieds sur terre {verbe} [fig.]mit beiden Beinen fest auf dem Boden stehen [pragmatisch sein]
Unverified ne faire qu'une bouchée de qn. {verbe} [loc.] [fig.]mit jdm. kurzen Prozess machen [Redewendung] [ugs.]
se passer la main dans qc. {verbe}sich (mit der Hand) durch / über etw. streichen [Haare, Bart]
Il faut de tout pour faire un monde. [loc.]Es gibt (eben) sottige und sottige. [ugs.] [südwestd.] [schweiz.] [Redewendung] [Es gibt solche und solche]
piétiné {past-p} [fig.] [ne pas respecté]mit Füßen getreten [fig.]
biffler qn. {verbe} [vulg.]jdn. mit dem Schwanz ohrfeigen [vulg.]
accompagner qc. de qc. {verbe}etw. mit etw. einhergehen lassen
joncher qc. de qc. {verbe}etw. mit etw.Dat. übersäen
avoir deux mesures {verbe} [fig.]mit zweierlei Maß messen [fig.]
avoir deux poids {verbe} [fig.]mit zweierlei Maß messen [fig.]
littérat. F Danse, danse, danse [Haruki Murakami]Tanz mit dem Schafsmann
Vorige Seite   | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=mit+Sack+und+Pack
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.094 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung