|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: mit Herz und Seele
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Französisch Deutsch: mit Herz und Seele

Übersetzung 301 - 350 von 1542  <<  >>

FranzösischDeutsch
SYNO   absolut | bis über beide Ohren [ugs.] ... 
Teilweise Übereinstimmung
le boire et le mangerSpeis und Trank [geh.]
film F Laurel et HardyStan und Ollie [Dick und Doof]
F Le Rouge et le Noir [Stendhal]Rot und Schwarz
longuement {adv} [expliquer, s'étendre, parler, raconter]lang und breit [ausführlich]
Unverified tirailler qn./qc. {verbe}an jdm./etw. hin und her ziehen
débriefing {m} [fam.] [la réunion-bilan]Austausch {m} von Rückmeldungen und Informationen
jeux marelle {f} [jeu d'enfants]Himmel und Hölle [Hüpfspiel für Kinder]
C'est cuit. [fam.]Es ist aus und vorbei. [ugs.]
par moment {adv} [rare] [par moments]ab und an [besonders nordd.]
être soudé {verbe} [fig.]wie Pech und Schwefel sein [ugs.] [Redewendung]
regorger de qc. {verbe}etw.Akk. in Hülle und Fülle haben
rester soudé {verbe} [fig.]wie Pech und Schwefel sein [ugs.] [Redewendung]
... et j'en passe... und so weiter und so fort
C'est du kif. [fam.]Das ist ein und dasselbe.
L'air est vif.Die Luft ist frisch und kalt.
aller et venir {verbe} [avec un véhicule]hin und her fahren
courir les rues {verbe} [loc.] [être abondant]gang und gäbe sein
tenir la route {verbe} [loc.] [raisonnement]hieb- und stichfest sein [Redewendung]
tourner et retourner qc. {verbe} [idée]etw. hin und her überlegen
établissement {m} médico-social <EMS> [suisse]Alters- und Pflegeheim {n} <APH> [schweiz.]
comm. fruits et légumes {m.pl}Obst und Gemüse [auch: Abteilung im Supermarkt]
de temps à autre {adv}hie und da [ab und zu]
Tu es mon tout.Du bist mein Ein und Alles.
dire qc. haut et fort {verbe}etw. laut und deutlich sagen
dodeliner de la tête {verbe}den Kopf hin und her wiegen
faire les cent pas {verbe} [fig.]auf und ab gehen [wartend]
parler à bâtons rompus {verbe} [fig.]dies und das reden [zusammenhangslos]
ling. complément {m} circonstanciel de manièreadverbiale Bestimmung {f} der Art und Weise
écon. petites et moyennes entreprises {f.pl} <PME>Klein- und Mittelbetriebe {pl} <KMB> [österr.]
écon. petites et moyennes entreprises {f.pl} <PME>kleine und mittlere Unternehmen {pl} <KMU>
entre la vie et la mort {adv}zwischen Leben und Tod
entre Noël et le Nouvel an {adv}zwischen Weihnachten und Neujahr
Je commence à avoir peur.Mir wird angst (und bange).
la carotte ou le bâton [loc.]Zuckerbrot und Peitsche [Redewendung]
le pour et le contre(das) Pro und (das) Kontra
éduc. centre {m} de documentation et d'information <CDI>Dokumentations- und Informationszentrum {n}
immo. urban immeuble {m} à usage professionnel et d'habitationWohn- und Geschäftshaus {n}
hist. punition {f} du goudron et des plumesTeeren und Federn [Strafe]
littérat. F Blanche-Neige et Rose-RougeSchneeweißchen und Rosenrot [Brüder Grimm]
film F Bons baisers de Bruges [Martin McDonagh]Brügge sehen... und sterben?
littérat. F La Belle et la BêteDie Schöne und das Biest
littérat. F Le chat et la sourisKatz und Maus [Günter Grass]
littérat. F Le ChaudronAsterix und der Kupferkessel [Asterix, Ausgabe Nr. 13]
film F Marchands d'illusions [Jack Conway]Der Windhund und die Lady
littérat. RadioTV F Tintin et Milou [Les aventures de Tintin]Tim und Struppi
mordicus {adv} [fam.] [soutenir / affirmer qc. mordicus]steif und fest [etw. behaupten]
remonté {adj} [fam.] [être remonté] [débordant de vitalité, dynamisme]fit und lebhaft
s'égrener {verbe} [se disperser]sichAkk. nach und nach zerstreuen [auflösen]
(en) béton {adj} [fig.] [argument, alibi, preuve, etc.]hieb- und stichfest [Redewendung]
à perpète {adv} [fam.] [pour toujours]für ewig und drei Tage [ugs.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=mit+Herz+und+Seele
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.078 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung