|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   RU   SV   NO   SQ   IT   FI   DA   PT   CS   RO   HR   BG   EO   LA   BS   TR   SR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

French-German translation for: mit Herz und Seele
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|ShuffleNEW|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Dictionary French German: mit Herz und Seele

Translation 1 - 50 of 1518  >>

FrenchGerman
SYNO   absolut | bis über beide Ohren [ugs.] ... 
Full phrase not found.» Report missing translation
Partial Matches
Ils sont unis comme les deux doigts de la main. [loc.]Sie sind ein Herz und eine Seele. [Redewendung]
Il s'est donné corps et âme à la cause. [loc.]Er hat sich der Sache mit Leib und Seele verschrieben. [Redewendung]
méd. maladies {f.pl} cardio-vasculairesHerz- und Gefäßerkrankungen {pl}
film F Vacances romaines [William Wyler]Ein Herz und eine Krone
littérat. F Un chagrin de passage [Françoise Sagan]Und mitten ins Herz
bible prov. Et que sert-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perd son âme ? [Marc 8:36]Was hülfe es dem Menschen, so er die ganze Welt gewönne und nähme Schaden an seiner Seele?
en fanfare {adv} [fam.] [fig.]mit Pauken und Trompeten
littérat. F Stupeur et tremblements [Amélie Nothomb]Mit Staunen und Zittern
clientèle {f} séminaire résidentielTagungsgäste {pl} mit Verpflegung und Übernachtung [Hotel, Gastronomie]
cuis. daurade {f} aux crevettes et échalotesGoldbrasse {f} mit Crevetten und Schalotten
réveil {m} en fanfare [fam.] [fig.]Wecken {n} mit viel Lärm und Getöse
ric-rac {adv} [fam.]  grand-peine]mit Ach und Krach [ugs.] [Redewendung]
à grand-peine {adv}mit Müh und Not [auch: mit Mühe und Not] [Redewendung]
partager les joies et les peines de qn. {verbe}Freud und Leid mit jdm. teilen
se défendre bec et ongles {verbe} [loc.]sichAkk. mit Zähnen und Klauen wehren [Redewendung]
être à tu et à toi avec qn. {verbe} [fam.]mit jdm. auf Du und Du stehen
âme {f}Seele {f}
relig. âme {f} tortueuseverwirrte Seele {f}
âme {f} sœur [aussi : âme-sœur]verwandte Seele {f}
relig. recommander son âme à Dieu {verbe}seine Seele Gott befehlen [geh.] [veraltend]
anat. cuis. cœur {m}Herz {n}
s'époumoner à crier {verbe}sichDat. die Seele aus dem Leib schreien [Redewendung]
cœur {m} briségebrochenes Herz {n}
fléchir qn. {verbe}jds. Herz erweichen
en plein cœur {adv}mitten ins Herz
endurcir son cœur {verbe}sein Herz verhärten
méd. maladie {f} cardio-vasculaireHerz-Kreislauf-Erkrankung {f}
du baume {m} au cœur [fig.]Balsam {m} für die Seele [fig.]
relig. Sacré-Cœur {m} de JésusHeiligstes Herz {n} Jesu
avoir bon cœur {verbe}ein gutes Herz haben [fig.]
épancher son cœur {verbe} [loc.]sein Herz ausschütten [Redewendung]
littérat. F Le cœur froidDas kalte Herz [Wilhelm Hauff]
mettre du baume au cœur de qn. {verbe} [fig.]Balsam für jds. Seele sein [fig.]
se confier à qn. {verbe}jdm. sein Herz ausschütten [fig.]
briser le cœur à qn. {verbe}jdm. das Herz brechen
crever le cœur à qn. {verbe}jdm. das Herz brechen
crever le cœur à qn. {verbe}jdm. das Herz zerreißen
faire chavirer mon cœur {verbe}mein Herz in Wallung bringen
briser le cœur à / de qn. {verbe}jds. Herz brechen
littérat. F Au cœur des ténèbres [Joseph Conrad]Herz der Finsternis
film F Le Grand National [Clarence Brown]Kleines Mädchen, großes Herz
avoir bon cœur {verbe}das Herz auf dem rechten Fleck haben
s'abandonner aux confidences {verbe} [épancher son cœur]sein Herz ausschütten
littérat. F Frappe-toi le cœur [Amélie Nothomb]Klopf an dein Herz
s'éprendre de qn./qc. {verbe}sein Herz an jdn./etw. verlieren
film F Le Roman de Mildred Pierce [Michael Curtiz]Solange ein Herz schlägt
qn. en a gros sur le cœurjdm. ist schwer ums Herz
s'énamourer de qn. {verbe} [vieux] [aussi : s'enamourer]sein Herz an jdn. verlieren
jeter son dévolu sur qn./qc. {verbe} [loc.]sein Herz an jdn./etw. hängen [Redewendung]
avoir le cœur sur les lèvres {verbe} [parler sans déguisement]das Herz auf den Lippen tragen
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://defr.dict.cc/?s=mit+Herz+und+Seele
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.147 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-French translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
French-German online dictionary (Dictionnaire Allemand-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement