|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: mit Herz und Seele
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Französisch Deutsch: mit Herz und Seele

Übersetzung 1 - 50 von 1542  >>

FranzösischDeutsch
SYNO   absolut | bis über beide Ohren [ugs.] ... 
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Ils sont unis comme les deux doigts de la main. [loc.]Sie sind ein Herz und eine Seele. [Redewendung]
corps et âme {adv} [loc.]mit Leib und Seele [Redewendung]
Il s'est donné corps et âme à la cause. [loc.]Er hat sich der Sache mit Leib und Seele verschrieben. [Redewendung]
méd. maladies {f.pl} cardio-vasculairesHerz- und Gefäßerkrankungen {pl}
film F Vacances romaines [William Wyler]Ein Herz und eine Krone
littérat. F Un chagrin de passage [Françoise Sagan]Und mitten ins Herz
bible prov. Et que sert-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perd son âme ? [Marc 8:36]Was hülfe es dem Menschen, so er die ganze Welt gewönne und nähme Schaden an seiner Seele?
en fanfare {adv} [fam.] [fig.]mit Pauken und Trompeten
littérat. F Stupeur et tremblements [Amélie Nothomb]Mit Staunen und Zittern
clientèle {f} séminaire résidentielTagungsgäste {pl} mit Verpflegung und Übernachtung [Hotel, Gastronomie]
cuis. daurade {f} aux crevettes et échalotesGoldbrasse {f} mit Crevetten und Schalotten
réveil {m} en fanfare [fam.] [fig.]Wecken {n} mit viel Lärm und Getöse
ric-rac {adv} [fam.]  grand-peine]mit Ach und Krach [ugs.] [Redewendung]
à grand-peine {adv}mit Müh und Not [auch: mit Mühe und Not] [Redewendung]
partager les joies et les peines de qn. {verbe}Freud und Leid mit jdm. teilen
se défendre bec et ongles {verbe} [loc.]sichAkk. mit Zähnen und Klauen wehren [Redewendung]
être à tu et à toi avec qn. {verbe} [fam.]mit jdm. auf Du und Du stehen
âme {f}Seele {f}
relig. âme {f} tortueuseverwirrte Seele {f}
âme {f} sœur [aussi : âme-sœur]verwandte Seele {f}
relig. recommander son âme à Dieu {verbe}seine Seele Gott befehlen [geh.] [veraltend]
anat. cuis. cœur {m}Herz {n}
s'époumoner à crier {verbe}sichDat. die Seele aus dem Leib schreien [Redewendung]
cœur {m} briségebrochenes Herz {n}
fléchir qn. {verbe}jds. Herz erweichen
en plein cœur {adv}mitten ins Herz
endurcir son cœur {verbe}sein Herz verhärten
méd. maladie {f} cardio-vasculaireHerz-Kreislauf-Erkrankung {f}
du baume {m} au cœur [fig.]Balsam {m} für die Seele [fig.]
relig. Sacré-Cœur {m} de JésusHeiligstes Herz {n} Jesu
avoir bon cœur {verbe}ein gutes Herz haben [fig.]
épancher son cœur {verbe} [loc.]sein Herz ausschütten [Redewendung]
littérat. F Le cœur froidDas kalte Herz [Wilhelm Hauff]
mettre du baume au cœur de qn. {verbe} [fig.]Balsam für jds. Seele sein [fig.]
se confier à qn. {verbe}jdm. sein Herz ausschütten [fig.]
briser le cœur à qn. {verbe}jdm. das Herz brechen
crever le cœur à qn. {verbe}jdm. das Herz brechen
crever le cœur à qn. {verbe}jdm. das Herz zerreißen
faire chavirer mon cœur {verbe}mein Herz in Wallung bringen
briser le cœur à / de qn. {verbe}jds. Herz brechen
littérat. F Au cœur des ténèbres [Joseph Conrad]Herz der Finsternis
film F Le Grand National [Clarence Brown]Kleines Mädchen, großes Herz
avoir bon cœur {verbe}das Herz auf dem rechten Fleck haben
s'abandonner aux confidences {verbe} [épancher son cœur]sein Herz ausschütten
littérat. F Frappe-toi le cœur [Amélie Nothomb]Klopf an dein Herz
s'éprendre de qn./qc. {verbe}sein Herz an jdn./etw. verlieren
film F Le Roman de Mildred Pierce [Michael Curtiz]Solange ein Herz schlägt
qn. en a gros sur le cœurjdm. ist schwer ums Herz
s'énamourer de qn. {verbe} [vieux] [aussi : s'enamourer]sein Herz an jdn. verlieren
jeter son dévolu sur qn./qc. {verbe} [loc.]sein Herz an jdn./etw. hängen [Redewendung]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=mit+Herz+und+Seele
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.094 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung