| Französisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Il n'agit pas à la légère, il est réfléchi. | Er handelt nicht leichtfertig, er ist besonnen. | |
| prov. Tout ce qui reluit n'est pas or. | Es ist nicht alles Gold, was glänzt. | |
| Je ne sais plus ce qui est arrivé. | Ich weiß nicht mehr, was passiert ist. | |
| être en désaccord avec qn. {verbe} | mit jdm. nicht übereinstimmen | |
| La réciproque n'est pas toujours vraie. | Das Umgekehrte trifft nicht immer zu. | |
| Je crains de n'avoir pas compris. | Ich befürchte, nicht verstanden zu haben. | |
| Je crains de ne pas avoir compris. | Ich befürchte, nicht verstanden zu haben. | |
| être plutôt disposé à faire qc. {verbe} | nicht abgeneigt sein, etw. zu tun | |
| Le tout est de faire quelque chose. | Die Hauptsache ist, etwas zu tun. | |
| c'est de la folie de faire qc. | es ist aberwitzig, etw. zu tun | |
| il vaut mieux faire qc. | es ist besser, etw. zu tun | |
| Il n'y a pas un chat. [loc.] | Keine Menschenseele ist zu sehen. [Redewendung] | |
| Elle est incapable de voyager seule. | Sie ist unfähig, alleine zu reisen. | |
| Ce n'est pas de son cru. [loc.] | Das ist nicht auf seinem Mist gewachsen. [Redewendung] | |
| dr. Le contrat n'est pas signé et de ce fait il est nul. | Der Vertrag ist nicht unterzeichnet und deshalb ungültig. | |
| passible de {adj} | zu bestrafen mit | |
| ne pas être avare de qc. {verbe} | nicht mit etw.Dat. geizen | |
| ne pas s'encombrer de qc. {verbe} | sich nicht mit etw. belasten | |
| film F Train, Amour et Crustacés [Richard Quine] | Mit mir nicht, meine Herren | |
| Je regrette beaucoup de ne pas savoir dessiner. | Ich bedaure sehr, nicht zeichnen zu können. | |
| Qu'est-ce qui t'arrive ? | Was ist los mit dir? | |
| Que lui est-il arrivé ? | Was ist mit ihm passiert? | |
| Unverified Ça ne casse pas des briques. [loc.] | Das ist nicht gerade das Gelbe vom Ei. [Redewendung] | |
| Quand on parle du loup, on en voit la queue. | Wenn man vom Teufel spricht, ist er nicht weit. | |
| Ça me dépasse. [fig.] [fam.] | Das ist mir zu hoch. [fig.] [ugs.] | |
| Il a réussi à le faire. | Es ist ihm gelungen, es zu tun. | |
| Elle est trop jeune pour se marier. | Sie ist zu jung, um zu heiraten. | |
| littérat. philos. F Quel effet cela fait-il d'être une chauve-souris? [Thomas Nagel] | Wie ist es, eine Fledermaus zu sein? | |
| (il n'est) pas question de faire qc. | es kommt nicht in Frage, etw. zu tun | |
| ne pas se priver de faire qc. {verbe} | es sich nicht entgehen lassen, etw. zu tun | |
| ne pas se priver de faire qc. {verbe} | es sich nicht nehmen lassen, etw. zu tun | |
| adjurer qn. de (ne pas) faire qc. {verbe} [littéraire] | jdn. flehentlich bitten, etw. (nicht) zu tun [geh.] | |
| Il est dépassé par la situation. | Er ist mit der Situation überfordert. | |
| Il est tellement rapide que je ne peux pas le suivre. | Er ist so flink, dass ich ihm nicht folgen kann. | |
| Ne crois pas tout ce qu'il dit, il n'est pas digne de foi. | Glaub nicht alles, was er sagt, er ist nicht glaubwürdig. | |
| prov. Un sou est un sou. | Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert. | |
| Il est un poète qui s'ignore. | Er ist ein Dichter, ohne es zu wissen. | |
| Dans certains cas il vaut mieux se taire. | In gewissen Fällen ist es besser zu schweigen. | |
| être peu regardant sur qc. {verbe} | mit etw.Dat. nicht pingelig sein [ugs.] | |
| prov. Il ne faut pas mélanger torchons et serviettes. | Man soll nicht Äpfel mit Birnen vergleichen. | |
| avoir trait à qc. {verbe} | mit etw. zu tun haben | |
| entretenir des relations avec qn. {verbe} | zu / mit jdm. Beziehungen unterhalten | |
| ne pas vouloir entendre parler de qn./qc. {verbe} [loc.] | nicht gut auf jdn./etw. zu sprechen sein [Redewendung] | |
| C'est un pince-sans-rire. | Er ist ein Mensch mit trockenem Humor. | |
| Il est très habile de ses mains. | Er ist sehr geschickt mit seinen Händen. | |
| Elle est mécontente de son nouveau chef. | Sie ist unzufrieden mit ihrem neuen Chef. | |
| Qu'est-ce qui lui prend ? | Was ist denn mit ihm / ihr los? | |
| Il s'en faut de beaucoup pour qu'il ait l'examen. | Er ist weit davon entfernt, seine Prüfung zu bestehen. | |
| citation Tirez le rideau, la farce est jouée. [François Rabelais] | Lasst den Vorhang herunter; die Farce ist zu Ende. | |
| être peu regardant sur qc. {verbe} | es nicht so genau mit etw.Dat. nehmen | |