| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| faire son maximum {verbe} | sein Bestes geben | |
| faire de son mieux {verbe} | sein Bestes tun | |
| donner le meilleur de soi-même {verbe} | sein Bestes geben | |
| pièce {f} | Stück {n} | |
| arts constr. stuc {m} | Stuck {m} | |
| épluchure {f} | Stück Schale {f} | |
| pan {m} [partie] | Stück {n} [Teil] | |
| pâtisserie {f} [gâteau] | Stück {n} Gebäck | |
| mon {pron} [possessif] | mein | |
| d'affilée {adv} | am Stück [zeitlich] | |
| deux savons {m.pl} | zwei Stück {pl} Seife | |
| cuis. morceau {m} de gâteau | Stück {n} Torte | |
| Mon Dieu ! | Mein Gott! | |
| bout {m} | Stück {n} [einer Schnur, eines Drahts] | |
| cuis. morceau {m} | Stück {n} [eines Brots, Bratens, Kuchens] | |
| Unverified Mes condoléances. | Mein herzliches Beileid. | |
| mon chéri {m} | mein Geliebter {m} [Liebling] | |
| Toute ma sympathie. | Mein Mitgefühl. | |
| (mon) plat {m} préféré | (mein) Lieblingsessen {n} | |
| tout d'une pièce | aus einem Stück | |
| un bout {m} de terrain | ein Stück {n} Land | |
| à mon insu | ohne mein Wissen | |
| ma petite minette {f} | mein Schätzchen {n} [Frau] | |
| mon frère {m} aîné | mein älterer Bruder {m} | |
| mon frère {m} cadet | mein jüngerer Bruder {m} | |
| mon gros minet {m} | mein Schätzchen {n} [Mann] | |
| mon meilleur ami {m} | mein bester Freund {m} | |
| Pousse-toi ! [fam.] | Rutsch mal ein Stück! [ugs.] | |
| mon droulet {m} [mérid.] [fam.] | mein Kleiner {m} [Kind] | |
| Mes plus sincères condoléances. | Mein aufrichtiges Beileid. | |
| Mon jour préféré est ... | Mein Lieblingstag ist ... | |
| d'un seul tenant {adj} | an / in / aus einem Stück | |
| dégauchir une pièce de bois {verbe} | ein Stück Holz abrichten | |
| un bout {m} de fil (de fer) | ein Stück {n} Draht | |
| mon petiot {m} [fam.] | mein Kleiner {m} [ugs.] [kleiner Junge] | |
| feu mon mari [littéraire] | mein seliger Mann [veraltend] | |
| littérat. F Derrière l'épaule [Françoise Sagan] | Mein Blick zurück | |
| Autant pour moi ! [fam.] [fig.] | Das war mein Fehler! | |
| faire chavirer mon cœur {verbe} | mein Herz in Wallung bringen | |
| tout d'une pièce {adj} [fait, coulé] | in einem Stück [hergestellt, gegossen] | |
| cuis. trois morceaux {m.pl} de gâteau | drei Stück {n} Kuchen [mit Verb im Plural] | |
| ma chouchoute [aussi ma chouchou] | mein Liebling [ugs.] [für Frau] | |
| ma petite caille {f} [fam.] [terme d'affection] | mein Schätzchen {n} [Kosewort] | |
| mon petit poussin {m} [terme d'affection] | mein kleiner Spatz {m} [Kosewort] | |
| Tu es mon tout. | Du bist mein Ein und Alles. | |
| Vous êtes ma providence. | Sie sind mein rettender Engel. [Schutzengel] | |
| Au temps pour moi ! [fam.] [fig.] | Das war mein Fehler! | |
| littérat. F Ma maison en Ombrie [William Trevor] | Mein Haus in Umbrien | |
| littérat. F Mon nom est Rouge [Orhan Pamuk] | Rot ist mein Name | |
| tout d'une pièce {adj} [fait, coulé, dormir] | am Stück [hergestellt, gegossen, schlafen] | |
| Pousse-toi un peu ! [fam.] | Rutsch mal ein Stück zur Seite! [ugs.] | |
| Soyez assurés de ma chaleureuse sympathie. | Ich versichere Ihnen mein tiefes Mitgefühl. | |
| pain {m} [en forme de pain : savon, cire, etc.] | Stück {n} [in Brotform: Seife, Wachs usw.] | |
| une bonne trotte {f} [fam.] | ein ganz schönes Stück {n} Weg [ironisch für: lange zu laufen] | |
| film F Deux jeunes filles et un marin [Richard Thorpe] | Mein Schatz ist ein Matrose | |
| film F L'amour n'est pas en jeu [John Huston] | Ich will mein Leben leben | |
| un bout {m} de papier | ein Stück {n} Papier | |
| La pièce a eu beaucoup de succès auprès du public. | Das Stück hatte beim Publikum viel Erfolg. | |
| C'est mes oignons, comprends-tu ? [fam.] | Das ist mein Bier, kapierst (du endlich)? [ugs.] | |
| Ce n'est pas mes oignons. [fam.] [loc.] | Das ist nicht mein Bier. [ugs.] [Redewendung] | |
| Ma voiture roule plus vite que la vôtre. | Mein Wagen ist schneller als Ihrer / eurer. | |
| Veuillez excuser mon mauvais français, s'il vous plaît. | Bitte entschuldigen Sie mein schlechtes Französisch! | |
| film F Rien ne sert de courir [Charles Walters (film de 1966)] | Nicht so schnell, mein Junge | |
| cuis. tranche {f} de pizza | Stück {n} Pizza | |
| Oh mon dieu ! | Oh mein Gott! | |
| Ma chère femme, tu es mienne comme je suis tien ! | Meine Liebste, du bist mein und ich bin dein. | |
| hist. Dieu et mon droit [devise de la monarchie britannique] | Gott und mein Recht [Wahlspr. der brit. Monarchie] | |
| C'est la première fois que cette pièce est représentée en Allemagne. | Es ist das erste Mal, dass dieses Stück in Deutschland aufgeführt wird. | |