 | Französisch | Deutsch |  |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
 | loc. laisser qn. se morfondre {verbe} | jdn. im eigenen Saft schmoren lassen |  |
 | de visu {adv} | mit eigenen Augen |  |
 | monsieur {m} <M.> | Herr {m} |  |
 | relig. Seigneur {m} | Herr {m} |  |
 | se forger son propre style {verbe} | seinen eigenen Stil erfinden |  |
 | m'sieur [fam.] | Herr [Anrede] |  |
 | Monsieur Untel {m} | Herr Soundso {m} |  |
 | voler de ses propres ailes {verbe} [loc.] | auf eigenen Füßen stehen [Redewendung] |  |
 | faire l'expérience de qc. sur le tas {verbe} | etw. am eigenen Leib erfahren |  |
 | faire l'expérience immédiate de qc. {verbe} | etw. am eigenen Leib erfahren |  |
 | faire l'expérience personnelle de qc. {verbe} | etw. am eigenen Leib erfahren |  |
 | Monsieur ... | Herr ... [als Anrede] |  |
 | messire {m} [littéraire] | gnädiger Herr {m} [Anrede] |  |
 | Mêle-toi de tes oignons ! [fam.] | Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten! |  |
 | Occupe-toi de ce qui te regarde ! | Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten! |  |
 | télécom. Monsieur Dupont est en ligne pour le moment. [fam.] | Herr Dupont telefoniert gerade. |  |
 | être libre de ses actes {verbe} | sein eigener Herr sein |  |
 | film F Les Conquérants [Michael Curtiz (film de 1939)] | Herr des wilden Westens |  |
 | film littérat. F Le Seigneur des anneaux | Der Herr der Ringe |  |
 | loc. ne pas voir plus loin que le bout de son nez {verbe} | nicht über den (eigenen) Tellerrand hinausschauen (können) |  |
 | s'occuper de ses propres affaires {verbe} | sichAkk. um seine eigenen Angelegenheiten kümmern |  |
 | Garçon, l'addition s'il vous plaît ! [vieilli] | Herr Ober, bitte bezahlen! [veraltend] |  |
 | citation hist. pol. Ni Dieu ni maître ! [Auguste Blanqui] | Kein Gott und kein Herr! |  |
 | Cher Monsieur, ... | Lieber Herr [Nachname], ... [Korrespondenz, freundlicher Stil, Empfänger näher bekannt] |  |
 | maison {f} | Haus {n} [Gebäude] |  |
 | à domicile {adv} | ins Haus |  |
 | maison {f} à l'abandon | verkommenes Haus {n} |  |
 | pol. Maison-Blanche {f} | Weißes Haus {n} |  |
 | Monsieur, ... | Sehr geehrter Herr [Nachname], ... [Korrespondenz, neutraler/förmlicher Stil, Empfänger namentlich bekannt] |  |
 | Cher confrère | Sehr geehrter Herr Kollege [Anrede bei Briefwechsel, z. B. zwischen Ärzten] |  |
 | Le monsieur à qui tu t'es adressé est le chef. | Der Herr, an den du dich gewandt hast, ist der Chef. |  |
 | Pour votre sécurité éteignez votre cigarette, téléphone portable ou moteur ! | Zu Ihrer eigenen Sicherheit: machen Sie Ihre Zigarette, Ihr Handy oder den Motor aus! |  |
 | la maison qui est là | das Haus dort |  |
 | nettoyer la maison {verbe} | das Haus putzen |  |
 | squatter une maison {verbe} | ein Haus besetzen |  |
 | pol. la Maison {f} Blanche | das Weiße Haus {n} |  |
 | pol. la Maison-Blanche {f} | das Weiße Haus {n} |  |
 | livraison {f} à domicile | Lieferung {f} ins Haus |  |
 | littérat. F La Maison verte [Mario Vargas Llosa] | Das grüne Haus |  |
 | littérat. F La Maison du silence [Orhan Pamuk] | Das stille Haus |  |
 | dr. Maître [titre: avocats / notaires] | Herr / Frau [vor dem Namen eines Rechtsanwaltes / Notars od. einer Rechtsanwältin / Notarin] |  |
 | maisonnée {f} | Haus {n} [Haushalt, Hausgemeinschaft, Familie] |  |
 | La maison est décalée. | Das Haus steht versetzt. |  |
 | Unverified de maison en maison {adv} | von Haus zu Haus |  |
 | de porte à porte {adv} | von Haus zu Haus |  |
 | sortir (de chez soi) {verbe} | aus dem Haus gehen |  |
 | arch. maison {f} en encorbellement | Haus {n} mit vorspringenden Stockwerken |  |
 | relig. Je vous salue, Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous. [Ave Maria] | Gegrüßet seist du, Maria, voller Gnade, der Herr ist mit dir. [Ave Maria] |  |
 | pol. Hôtel {m} Matignon [siège du Premier ministre] | Haus {n} Matignon [Sitz des Ministerpräsidenten] |  |
 | assiéger qn. {verbe} | jdm. das Haus einrennen [fig.] |  |