Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: möchte+will+wissen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

möchte+will+wissen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: möchte will wissen

Übersetzung 1 - 60 von 60

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Je voudrais savoir qui est là.Ich möchte wissen, wer da ist.
Je veux savoir ce que je vaux. [valoir]Ich will nur wissen, was ich wert bin. [etw. wert sein]
Je veux bien ! [volontiers]Ich möchte gerne!
Je voudrais régler la note.Ich möchte auschecken.
veut-il aller ?Wohin möchte er gehen?
VocVoy. Je voudrais faire le check-out.Ich möchte auschecken.
cuis. VocVoy. L'addition s'il vous plaît !Ich möchte bitte zahlen!
J'aimerais apprendre le français.Ich möchte Französisch lernen.
connaissances {f.pl}Wissen {n}
savoir {m}Wissen {n}
J'attire votre attention sur ...Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit auf ... lenken.
Je ne veux citer personne. [nommer]Ich möchte keine Namen nennen.
C'est la raison pour laquelle je voudrais ...Deshalb möchte ich gerne ...
Je préfère ne pas en parler.Ich möchte lieber nicht davon sprechen.
savoir qc. {verbe}etw. wissen
ignorer que {verbe}nicht wissen, dass
en cachette de qn. {adv}ohne jds. Wissen
ignorer qc. {verbe}etw.Akk. nicht wissen
(savoir) pertinemment {adv} [parfaitement]ganz genau (wissen)
bon à savoirgut zu wissen
à mon insuohne mein Wissen
Dieu voulantso Gott will
Le savez-vous ?Wissen Sie es?
Laisse-moi savoir.Lass es mich wissen.
Sachez que ...Sie müssen wissen, dass ...
savoir bien que {verbe}sehr wohl wissen, dass
se débrouiller {verbe}sichDat. zu helfen wissen
à l'insu de qn. {prep}ohne jds. Wissen
si Dieu veutwenn Gott will
éduc. érudition {f} en histoireWissen {n} in Geschichte [gute Kenntnisse]
On ne sait jamais !Man kann nie wissen!
à discrétion {adv}so viel man will
faire savoir qc. à qn. {verbe}jdn. etw. wissen lassen
si Dieu le veutso Gott will
J'espère bien !Das will ich hoffen!
Que demander de plus ?Was will man mehr?
pour ainsi direwenn man so will
veut-il aller ?Wo will er hin?
être au courant de qc. {verbe}über etw.Akk. Bescheid wissen
savoir qc. par expérience {verbe}etw.Akk. aus (eigener) Erfahrung wissen
C'est bon à savoir.Das ist gut zu wissen.
comme par hasard [ironique]wie es der Zufall will
loc. en savoir long sur qc.gut Bescheid wissen über etw.Akk.
Unverified Dis-moi quand tu viens.Lass mich wissen, wann du kommst.
parler en connaisance de cause {verbe}sehr gut wissen, wovon man spricht
cuis. Qui veut encore du rab ? [fam.]Wer will noch nachfassen? [ugs.]
est-ce qu'il veut aller ?Wo will er hin?
ne plus vouloir de qn./qc. {verbe}von jdm./etw. nichts mehr wissen wollen
qu'on le veuille ou nonob man nun will oder nicht
ne plus savoir à quel saint se vouer {verbe} [fig.]nicht ein noch aus wissen
Il est un poète qui s'ignore.Er ist ein Dichter, ohne es zu wissen.
Je fais comme bon me semble.Ich mache das so, wie ich es will.
ne pas savoir par quel bout prendre qn. {verbe}nicht wissen, wie man jdn. anzufassen hat
F film L'amour n'est pas en jeu [John Huston]Ich will mein Leben leben
Ce que je veux dire par là, c'est que ...Was ich damit sagen will, ist ...
Les uns ne savent rien, les autres ne veulent rien dire.Die einen wissen nichts, die andern wollen nichts sagen.
Je ne veux pas donner les clés à n'importe qui.Ich will die Schlüssel nicht irgendwem geben.
Que demande le peuple ! [on ne peut pas demander mieux]Was will man mehr! [Die Auswahl ist groß und gut]
EY souscrit au principe de l'équité en matière d'emploi.EY will ein Arbeitgeber sein, der die Chancengleichheit fördert.
citation Il y a une grande misère dans les hommes, en ce qu'ils savent si bien ce qui leur est dû, et savent si peu ce qu'ils doivent aux autres. [François de Sales]Der große Jammer mit den Menschen ist, dass sie so genau wissen, was man ihnen schuldet, und so wenig Empfindung dafür haben, was sie anderen schulden. [Franz von Sales]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=m%C3%B6chte%2Bwill%2Bwissen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.032 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten