All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   HU   NL   PL   RU   NO   SV   SQ   FI   IT   DA   CS   PT   HR   RO   BG   EO   BS   LA   TR   SR   EL   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

French-German translation for: mènera-t-il
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

mènera-t-il in other languages:

Deutsch - Französisch
Add to ...

Dictionary French German: mènera t il

Translation 1 - 50 of 533  >>

FrenchGerman
Keywords contained
Jusqu'où cela nous mènera-t-il ?Wohin wird uns das führen?
Partial Matches
Y a-t-il ... ?Gibt es ... ?
Combien de temps faudra-t-il ... ?Wie lange wird es dauern ...?
Comment s'appelle-t-il déjà ?Wie heißt er doch gleich?
Que se passe-t-il si ...Was passiert, wenn ...
Pourquoi n'a-t-il pas répondu ?Warum hat er nicht geantwortet?
Y a-t-il des nouvelles de ... ?Gibt es Neuigkeiten von ...?
Que se cache-t-il derrière ce slogan ?Was verbirgt sich hinter diesem Slogan?
Y a-t-il des poissons dans cet étang ?Gibt es Fische in diesem Teich?
Jusqu'où est-ce que cela nous mènera ?Wohin wird uns das führen?
Je t'aime. N'oublie jamais cela, je t'en prie.Ich liebe dich. Erinnere dich bitte stets daran.
s'il te plaît <stp, stp., s.t.p., STP> [fam.]bitte [bei Du-Anrede]
Il est allé travailler bien qu'il soit malade.Er ging zur Arbeit, obwohl er krank ist.
Il s'en fallut de peu qu'il tombât.Fast wäre er hingefallen.
prov. Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud.Man soll das Eisen schmieden, solange es noch heiß ist.
Il faut battre le fer tant qu'il est chaud. [loc.]Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist. [Redewendung]
Il refuse de sortir alors qu'il fait si beau dehors.Er weigert sich auszugehen, wo es doch draußen so schön ist.
Il faut qu'il soit très malade.Er muss wirklich krank sein.
Il vaudrait mieux qu'il travaille plus.Er sollte lieber mehr arbeiten.
Il est venu en retard, parce qu'il avait raté son train.Er ist zu spät gekommen, weil er seinen Zug verpasst hatte.
Il s'en faut de beaucoup pour qu'il ait l'examen.Er ist weit davon entfernt, seine Prüfung zu bestehen.
Il n'est pas sûr qu'il va pleuvoir. [ou qu'il pleuve]Es ist unsicher, ob es regnen wird.
Il n'a certes rien promis, mais je suis sûr qu'il finira par venir.Er hat es zwar nicht versprochen, aber ich bin sicher, er wird schließlich kommen.
Ne crois pas tout ce qu'il dit, il n'est pas digne de foi.Glaub nicht alles, was er sagt, er ist nicht glaubwürdig.
Il faut qu'il vienne.Er soll kommen.
bible prov. Et que sert-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perd son âme ? [Marc 8:36]Was hülfe es dem Menschen, so er die ganze Welt gewönne und nähme Schaden an seiner Seele?
prov. Il faut prendre le temps comme il vient, les gens pour ce qu'ils sont et l'argent pour ce qu'il vaut.Man muss die Dinge so nehmen, wie sie kommen, die Leute so, wie sie sind, und das Geld für das, was es wert ist.
unit téra- {prefix} <T>tera- <T>
unit tonne {f} <t>Tonne {f} <t>
vêt. T-shirt {m}T-Shirt {n}
cosm. zone {f} TT-Zone {f}
chim. thréonine {f} <Thr, T>Threonin {n} <Thr, T>
inform. Unverified Remets-t'en.Reg dich ab.
tu t'appellesdu heißt
Je t'aime !Ich liebe dich!
Je t'assure !Ich kann dir sagen! [ugs.]
Va-t'en !Geh (weg)!
Va-t'en !Hau ab! [ugs.]
Va-t'en !Scher dich fort! [ugs.]
Va-t'en !Scher dich weg! [ugs.]
Comment tu t'appelles ?Wie heißt du?
Je t'emmerde ! [vulg.]Leck mich am Arsch! [vulg.]
Je t'en prie !Bitte sehr! [Antwort auf Danke, Form beim Duzen]
va-t-en-guerre {m}Kriegstreiber {m}
pol. OTAN / O.T.A.N. {f}NATO / Nato {f}
T'es vraiment lourd. [fam.]Du gehst mir echt aufn Senkel. [ugs.]
Tu t'appelles comment ? [fam.]Wie heißt du?
Comment t'es-tu blessé ?Wobei hast du dich verletzt?
Quelle mouche t'a piqué ?Was ist denn in dich gefahren?
Je t'aime, figure-toi !Stell dir vor, ich liebe dich!
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://defr.dict.cc/?s=m%C3%A8nera-t-il
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.034 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-French translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
French-German online dictionary (Dictionnaire Allemand-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement