|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: mächtig+an+Nieren+gehen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

mächtig+an+Nieren+gehen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: mächtig an Nieren gehen

Übersetzung 551 - 600 von 660  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
se venger de qc. sur qn. {verbe}sich für etw. an jdm. rächen
à l'article de la mort {adj}an der Schwelle des Todes [todkrank]
Tu as écrit à ta mère ? [fam.]Hast du an deine Mutter geschrieben?
Arrête, par pitié !Hör auf, ich flehe dich an!
C'est mon tour maintenant.Jetzt bin ich an der Reihe.
Aucun de ses amis ne lui téléphone.Keiner seiner Freunde ruft ihn an.
Cochez la case qui convient.Kreuzen Sie das entsprechende Kästchen an.
Elle est sourde-muette de naissance.Sie ist von Geburt an gehörlos.
être au creux de la vague {verbe} [loc.]an einem Tiefpunkt angelangt sein [Redewendung]
être au point mort {verbe} [fig.]an einem toten Punkt angelangt sein
y mettre de la mauvaise volonté {verbe}es an gutem Willen fehlen lassen
suggérer le passé à qn. {verbe} [évoquer]jdn. an die Vergangenheit denken lassen
se cogner contre le bord de table {verbe}sichAkk. an der Tischkante stoßen
s'adresser à qui de droit {verbe}sich an die zuständige Person wenden
sortir des règles {verbe}sich nicht an die Regeln halten
pol. usurper le pouvoir {verbe}widerrechtlich die Macht an sich reißen
pas-de-porte {m}Abstandszahlung {f} an den Vormieter eines Geschäftslokals
méd. tétraplégique {m}an allen vier Gliedmaßen gelähmte Person {f}
négation {f} du génocide arménienLeugnung {f} des Völkermords an den Armeniern
peaufiner qc. {verbe}an etw.Dat. feilen [Text, Rede etc.]
passer devant qc. {verbe} [trajet, route]an etw.Dat. vorbeiführen [z. B. Straße]
tirer sur qc. {verbe} [cigarette, corde]an etw.Dat. ziehen [Zigarette, Strick, Schnuller]
s'accrocher à qn./qc. {verbe} [fam.]an jdm./etw. dranbleiben [ugs.] [nicht ablassen]
raccordement {m} à qc.Anbindung an etw.Akk. [Verkehr, Energie etc.]
être adossé à qc. {verbe}an etw.Akk. angelehnt sein [Mauer, Mast]
être desservi par qc. {verbe} [train, bus, etc.]an etw. Anschluss haben [Zug, Bus etc.]
usurper qc. {verbe}etw.Akk. an sich reißen [Herrschaft, Macht]
s'égayer de qc. {verbe} [littéraire]sichAkk. an etw.Dat. ergötzen [geh.]
faire main basse sur qc. {verbe}sichAkk. an etw.Dat. vergreifen [stehlen]
s'attaquer à qn. {verbe}sichAkk. an jdm. vergreifen [brutal werden]
se raccrocher à qn./qc. {verbe} [aussi fig.]sich an jdm./etw. festklammern [auch fig.]
avoir du fil à retordre à qc. {verbe} [loc.]an etw.Dat. zu beißen haben [Redewendung]
mener qn. en bateau {verbe} [loc.]jdn. an der Nase herumführen [ugs.] [Redewendung]
rouler qn. dans la farine {verbe} [fam.] [loc.]jdn. an der Nase herumführen [ugs.] [Redewendung]
jeter son dévolu sur qn./qc. {verbe} [loc.]sein Herz an jdn./etw. hängen [Redewendung]
se rassasier de qc. {verbe}sichAkk. satt essen an etw.Dat.
C'est un véritable garçon manqué.An ihr ist ein Junge verloren gegangen.
L'ennui, c'est que ...Das Ärgerliche an der Sache ist, dass ...
une minute de silence à la mémoire de qn./qc.eine Minute stillen Gedenkens an jdn./etw.
Il faut s'y mettre.Man muss sich an die Arbeit machen.
être à la bonne adresse (chez qn.) {verbe}(bei jdm.) an der richtigen Adresse sein
Unverified être à la pointe de qc. {verbe}an der Spitze einer Sache [+Gen.] stehen
Unverified tirailler qn./qc. {verbe}an jdm./etw. hin und her ziehen
n'avoir que faire de qn./qc. {verbe}an jdm./etw. überhaupt kein Interesse haben
être souillé de sang {verbe} [fig.]Blut an den Händen (kleben) haben [fig.]
attaquer / prendre le mal à la racine {verbe} [loc.]das Übel an der Wurzel packen [Redewendung]
crier qc. sur les toits {verbe}etw.Akk. an die große Glocke hängen
commencer par soi-même {verbe} [parlant de défauts]sich an die eigene Nase fassen [fig.]
s'occuper de ses propres défauts {verbe}sich an die eigene Nase fassen [fig.]
se substituer à qn. {verbe}sich an die Stelle jds. setzen [unerlaubterweise]
Vorige Seite   | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=m%C3%A4chtig%2Ban%2BNieren%2Bgehen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.037 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung