 | Französisch | Deutsch |  |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
 | il gît [littéraire] [-> verbe gésir] | er liegt |  |
 | Unverified quelque chose se trouve | etw. befindet sich / liegt |  |
 | C'est là que réside le problème ! | Darin liegt das Problem! |  |
 | Là gît la difficulté. | Darin liegt die Schwierigkeit. |  |
 | Il y a là une contradiction. | Darin liegt ein Widerspruch. |  |
 | La difficulté réside en ceci ... | Die Schwierigkeit liegt darin ... |  |
 | Il est évident. {conj} | Es liegt auf der Hand. |  |
 | Il y a quelque chose dans l'air. | Etwas liegt in der Luft. |  |
 | C'est là que gît la difficulté. [loc.] | Da liegt der Hund begraben. [Redewendung] |  |
 | Loin de moi cette idée ! | Dieser Gedanke liegt mir völlig fern. |  |
 | leur {pron} [objet indirect] | ihnen |  |
 | C'est là que gît le lièvre. [loc.] | Da liegt der Hase im Pfeffer. [Redewendung] |  |
 | Voilà le hic. | Da liegt der Hase im Pfeffer. [Redewendung] |  |
 | météo. Le temps est à l'orage. | Es liegt ein Gewitter in der Luft. |  |
 | avant-veille {f} | der Tag {m}, der zwei Tage zuvor liegt |  |
 | avec eux / elles | mit ihnen |  |
 | J'ai le mot sur le bout de la langue. [loc.] | Das Wort liegt mir auf der Zunge. [Redewendung] |  |
 | vous {pron} [objet indirect] [littéraire] | Ihnen [formelle Anrede] |  |
 | Je vous souhaite ... | Ich wünsche Ihnen ... |  |
 | Je vous remercie beaucoup. | Ich danke Ihnen vielmals. |  |
 | Est-ce que je peux vous aider ? | Kann ich Ihnen helfen ? |  |
 | Je peux vous aider ? [fam.] | Kann ich Ihnen helfen ? |  |
 | Ça vous dit quelque chose ? [fam.] | Sagt Ihnen das etwas? |  |
 | Je vous dois combien ? | Was schulde ich Ihnen ? |  |
 | à votre guise {adv} | wie es Ihnen beliebt |  |
 | Comment trouvez-vous l'Islande ? | Wie gefällt Ihnen Island? |  |
 | Comment allez-vous ? | Wie geht es Ihnen? |  |
 | citation L'homme est né libre, et partout il est dans les fers. [Jean-Jacques Rousseau] | Der Mensch wird frei geboren, und überall liegt er in Ketten. |  |
 | parmi eux / elles | unter ihnen [in deren Kreis] |  |
 | Vous allez bien ? [état de santé] | Geht es Ihnen gut? [gesundheitlich] |  |
 | comme il vous plaira | wie es Ihnen beliebt [geh.] |  |
 | être du nombre {verbe} | einer von ihnen sein [dazugehören] |  |
 | Je vous souhaite un bon anniversaire. | Ich gratuliere Ihnen zum Geburtstag. |  |
 | Puisque je vous le dis ! | Ich sage es Ihnen doch! |  |
 | Puis-je vous rendre service ? | Kann ich Ihnen behilflich sein? |  |
 | Il faut les prévenir. | Man muss ihnen Bescheid sagen. |  |
 | À vous deux maintenant. [vous de politesse] | Und jetzt zu Ihnen beiden. |  |
 | Qu'est ce que je vous sers (à boire) ? | Was kann ich Ihnen anbieten? |  |
 | l'un d'eux | einer von ihnen [aus zwei Elementen] |  |
 | Je vous remercie de votre compréhension. | Ich danke Ihnen für Ihr Verständnis. |  |
 | Je vous parle en ami. | Ich spreche (zu Ihnen) als Freund. |  |
 | Soyez assurés de ma chaleureuse sympathie. | Ich versichere Ihnen mein tiefes Mitgefühl. |  |
 | Je vous souhaite un bon week-end. | Ich wünsche Ihnen ein schönes Wochenende. |  |
 | Passez un agréable séjour ! | Ich wünsche Ihnen einen angenehmen Aufenthalt! |  |
 | Vous allez bien ? [Tout est okay ?] | Ist bei Ihnen alles in Ordnung? |  |
 | Nous vous remercions de votre compréhension. | Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis. |  |
 | Nous vous souhaitons une agréable soirée. | Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Abend. |  |
 | un d'entre eux | einer von ihnen [mehr als zwei Elemente] |  |
 | un d'eux | einer von ihnen [mehr als zwei Elemente] |  |
 | Je suis de tout cœur avec vous ! | Ich bin mit ganzem Herzen bei Ihnen! |  |
 | Je vous remercie beaucoup pour votre soutien. | Ich danke Ihnen vielmals für Ihre Unterstützung. |  |
 | Je vous saurais gré de bien vouloir ... [littéraire] | Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie ... würden. |  |
 | Vous écrirai-je ou bien m'écrirez-vous ? | Schreibe ich Ihnen, oder schreiben Sie mir? |  |
 | Puisque je vous le dis ! | Wo ich es Ihnen doch sage! [ugs.] |  |
 | Je vous félicite de ce que vous avez réalisé. | Ich gratuliere Ihnen dazu, was Sie geschafft haben. |  |
 | tourisme VocVoy. Je souhaiterais réserver une chambre. | Ich würde gerne ein Zimmer bei Ihnen reservieren. |  |
 | Vous avez réalisé votre projet, ce dont je vous félicite. | Sie haben Ihr Projekt geschafft, wozu ich Ihnen gratuliere. |  |
 | trains Nous vous rappelons qu'un bar est à votre disposition. | Wir erinnern Sie daran, dass Ihnen eine Bar zur Verfügung steht. |  |
 | tourisme VocVoy. Nous vous souhaitons une bonne continuation. [voyage] | Wir wünschen Ihnen eine angenehme Reise. [Weiterreise, z. B. zum Urlaubsort] |  |
 | citation Il y a une grande misère dans les hommes, en ce qu'ils savent si bien ce qui leur est dû, et savent si peu ce qu'ils doivent aux autres. [François de Sales] | Der große Jammer mit den Menschen ist, dass sie so genau wissen, was man ihnen schuldet, und so wenig Empfindung dafür haben, was sie anderen schulden. [Franz von Sales] |  |