| Französisch | Deutsch | |
| avoir le verbe haut {verbe} [parler fort] | laut sprechen | |
Teilweise Übereinstimmung |
| bruyamment {adv} | laut | |
| bruyant {adj} | laut | |
| fort {adj} {adv} | laut | |
| gros {adj} [fort, sonore] | laut | |
| ling. phonétique {adj} | Laut- | |
| ling. phonet. son {m} | Laut {m} | |
| d'après {adv} | laut [gemäß] | |
| en liesse {adv} | laut jubelnd | |
| s'esclaffer {verbe} | laut auflachen | |
| rire aux éclats {verbe} | laut lachen | |
| grand éclat {m} de voix | laut schallende Stimme {f} | |
| à voix haute {adv} | laut [mit lauter Stimme] | |
| internet mort de rire <mdr> | laut lachend <LL, LOL> | |
| hausser le ton {verbe} [en rage] | laut werden [wütend, erregt] | |
| Il y a eu beaucoup de bruit. | Es war sehr laut. | |
| parler à qn. {verbe} | jdn. sprechen | |
| bien articuler {verbe} | deutlich sprechen | |
| parler français {verbe} | Französisch sprechen | |
| parler moins vite {verbe} | langsamer sprechen | |
| se parler {verbe} | miteinander sprechen | |
| rendre la justice {verbe} | Recht sprechen | |
| mal articuler {verbe} | undeutlich sprechen | |
| dire qc. haut et fort {verbe} | etw. laut und deutlich sagen | |
| ne pas faire le moindre bruit {verbe} | keinen Laut von sich geben | |
| proférer ses paroles {verbe} | seine Worte laut werden lassen | |
| parler (qc.) {verbe} | (etw.Akk.) sprechen | |
| parler avec qn. {verbe} | mit jdm. sprechen | |
| relig. dire le bénédicité {verbe} | das Tischgebet sprechen | |
| pratiquer une langue {verbe} | eine Sprache sprechen | |
| parler couramment (le) français {verbe} | fließend Französisch sprechen | |
| parler le français couramment {verbe} | fließend Französisch sprechen | |
| discuter en français {verbe} | französisch miteinander sprechen | |
| parler un mauvais français {verbe} | gebrochen Französisch sprechen | |
| ling. jargonner {verbe} [parler en jargon] | im Jargon sprechen | |
| discuter en créole {verbe} | kreolisch miteinander sprechen | |
| franc-parler {m} | Freimut (im Sprechen) {m} | |
| prononcer qc. {verbe} [discours, condamnation, jugement] | etw.Akk. sprechen [aussprechen] | |
| parler librement {verbe} | frei sprechen [offen sprechen] | |
| parler sans notes {verbe} | frei sprechen [ohne abzulesen] | |
| parler de qc. {verbe} | über etw.Akk. sprechen | |
| médire de qn. {verbe} | abfällig von jdm. sprechen | |
| parler clair et net {verbe} | ganz offen sprechen [deutlich] | |
| parler par énigmes {verbe} [fig.] | in Rätseln sprechen [fig.] | |
| Qui demandez-vous ? | Wen möchten Sie sprechen? | |
| Qui est-ce que vous demandez ? | Wen möchten Sie sprechen? | |
| tonitruer {verbe} | mit donnernder Stimme sprechen | |
| parler avec éloquence {verbe} [verve] | mit großer Beredsamkeit sprechen | |
| parler la bouche pleine {verbe} | mit vollem Mund sprechen | |
| relig. béatifier qn. {verbe} | jdn. selig sprechen [alt] [seligsprechen] | |
| parler d'abondance {verbe} [littéraire] [loc.] | aus dem Stegreif sprechen [Redewendung] | |
| être en communication avec qn. {verbe} | gerade mit jdm. telefonieren / sprechen | |
| J'ai besoin de voir un médecin. | Ich muss einen Arzt sprechen. | |
| Parlons d'autre chose. | Sprechen wir von etwas anderem. | |
| marquer une pause {verbe} [en parlant] | eine Pause beim Sprechen machen | |
| ne recevoir personne {verbe} | für niemanden zu sprechen sein | |
| militer contre qc. {verbe} [arguments, raisons] | gegen etw.Akk. sprechen [Beweislage, Gründe] | |
| embrayer sur qn./qc. {verbe} [parler] | auf jdn./etw. zu sprechen kommen | |
| en venir à parler de qn./qc. {verbe} | auf jdn./etw. zu sprechen kommen | |
| Je préfère ne pas en parler. | Ich möchte lieber nicht davon sprechen. | |
| Veuillez parler moins vite, s'il vous plaît ! | Würden Sie bitte etwas langsamer sprechen! | |
| en vouloir à qn. {verbe} [détester qn.] | auf jdn. schlecht zu sprechen sein | |
| Dites-moi qui vous demandez. | Sagen Sie mir, wen Sie sprechen möchten. | |
| entrer de plain-pied dans le sujet {verbe} [fig.] | ohne Umschweife aufs Thema zu sprechen kommen | |
| Tu aurais pu m'en parler tout de même ! | Du hättest trotzdem mit mir darüber sprechen können! | |
| ling. grasseyer {verbe} | das 'R' in der Kehle sprechen [als Zäpfchen-R] | |
| parler accessoirement de qc. {verbe} | in einem Nebensatz von etw. sprechen [als beläufige Bemerkung] | |
| ne pas vouloir entendre parler de qn./qc. {verbe} [loc.] | nicht gut auf jdn./etw. zu sprechen sein [Redewendung] | |
| selon qn. {prep} [d'après] | laut [+Dat.] [steht das folgende Substantiv nicht im Plural oder wird von einem Artikel, Adjektiv oder Pronomen begleitet, so kann auch der Genitiv verwendet werden] | |