Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: kurz und schmerzlos
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

kurz und schmerzlos in anderen Sprachen:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Schwedisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: kurz und schmerzlos

Übersetzung 351 - 400 von 461  <<  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
F Blanche-Neige et les sept nainsSchneewittchen und die sieben Zwerge
établissement {m} d'hébergement pour personnes âgées dépendantes <EHPAD>Alters- und Pflegeheim {n} <APH> [schweiz.]
inform. technologies {f.pl} de l'information et de la communication <TIC>Informations- und Kommunikationstechnologie {f} <IKT>
loc. offrir le gîte et le couvert à qn. {verbe}jdm. Kost und Logis anbieten
prov. Loin des yeux, loin du cœur.Aus den Augen und damit aus dem Sinn.
Cette nouvelle m'angoisse beaucoup.Diese Nachricht versetzt mich in Angst und Schrecken.
de part et d'autre de la frontière {adv}diesseits und jenseits der Grenze
On le considère généralement compétent et travailleur.Er gilt gemeinhin als kompetent und fleißig.
Mes fils s'appellent Jean et Guillaume.Meine Söhne heißen Hans und Wilhelm.
Sois gentil, apporte-moi mes lunettes.Sei so gut und bring mir meine Brille.
Tu vas me faire le plaisir de ... [fam.]Tust du mir den Gefallen und .....
partager les joies et les peines de qn. {verbe}Freud und Leid mit jdm. teilen
péter dans la soie {verbe} [fam.] [fig.]in Saus und Braus leben [Luxus genießen]
aligner qn./qc. {verbe} [soldats, troupes]jdn./etw. in Reih und Glied antreten lassen
se défendre bec et ongles {verbe} [loc.]sichAkk. mit Zähnen und Klauen wehren [Idiom]
empiéter sur qc. {verbe} [usurper]sichDat. etw.Akk. nach und nach aneignen [Besitz ergreifen]
s'entendre comme larrons en foire {verbe} [expression]wie Pech und Schwefel zusammenhalten [Redewendung]
UE commission {f} de la culture et de l'éducation <CULT>Ausschuss {m} für Kultur und Bildung
F littérat. Le Juge et son bourreauDer Richter und sein Henker [Roman: Friedrich Dürrenmatt]
F littérat. La ville et les chiens [Mario Vargas Llosa]Die Stadt und die Hunde
Unverified être à deux doigts de faire qc [fam.]drauf und dran sein, etw zu tun
Il chante en s'accompagnant à la guitare.Er singt und begleitet sich auf der Gitarre.
Madame, Monsieur, ...Sehr geehrte Damen und Herren, ... [Korrespondenz, neutraler/förmlicher Stil, Empfänger nicht (näher) bekannt]
Mesdames, Messieurs, ...Sehr geehrte Damen und Herren, ... [Korrespondenz, neutraler/förmlicher Stil, Empfänger nicht (näher) bekannt]
Ayez l'honnêteté de reconnaître votre erreur.Seid so ehrlich und gesteht euren Irtum ein.
vouloir le beurre et l'argent du beurre {verbe}den Fünfer und das Weggli haben wollen [schweiz.]
mettre qn. sous les verrous {verbe} [fam.] [expression]jdn. hinter Schloss und Riegel bringen [ugs.] [Redewendung]
être à tu et à toi avec qn. {verbe} [fam.]mit jdm. auf Du und Du stehen
loc. être comme les deux doigts de la main {verbe} [fam.]wie Pech und Schwefel zusammenhalten [ugs.]
bible arbre {m} de la connaissance du bien et du malBaum {m} der Erkenntnis des Guten und Bösen
hist. pol. Communauté {f} Européenne du Charbon et de l'Acier <CECA>Europäische Gemeinschaft {f} für Kohle und Stahl <EGKS>
hist. pol. Communauté {f} Européenne du Charbon et de l'Acier <CECA>Europäische Gesellschaft {f} für Kohle und Stahl
sans faille {adj} [alibi, raisonnement]hieb- und stichfest [Alibi, Argumentation]
Unverified de-ci, de-là {adv}hier und da
loc. Basta ! [fam.]Und damit basta! [ugs.]
réconcilier qn. avec qn. {verbe}jdn. und jdn. (miteinander) versöhnen
réconcilier qn. et qn. {verbe}jdn. und jdn. (miteinander) versöhnen
adm. préposé {m} à la protection des données et de la transparence <PPDT> [suisse]Datenschutz- und Öffentlichkeitsbeauftragter {m} <DSÖB> [schweiz.]
les dits et les non-ditsGesagtes und Unausgesprochenes
géogr. Trinité-et-TobagoTrinidad und Tobago {n}
tenir debout {verbe} [fig.]Hand und Fuß haben [fig.]
rester bouche bée {verbe} [fig.]Mund und Augen aufreißen [fig.] [vor Erstaunen]
comm. Chambre {f} de commerce internationaleInternationale Industrie- und Handelskammer {f}
géogr. pol. République {f} et Canton de Neuchâtel <NE>Republik {f} und Kanton Neuenburg <NE>
Le chemin de fer et le tramway sont des transports en commun.Eisenbahn und Straßenbahn sind öffentliche Verkehrsmittel.
lesbien, gay, bisexuel, transgenre {adj} <LGBT>lesbisch, schwul, bisexuell und transgender <LGBT>
remonter au déluge {verbe} [fig.]bei Adam und Eva anfangen [fig.]
se faire faire un shampooing et une mise en plis {verbe}sichDat. die Haare waschen und legen lassen
UE commission {f} des affaires étrangères du Parlement européen <AFET>Ausschuss {m} für auswärtige Angelegenheiten, Menschenrechte, Gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik
relig. Jeûne {m} fédéral [Suisse]Eidgenössischer Dank-, Buss- und Bettag {m} [Schweiz] <Bettag>
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=kurz+und+schmerzlos
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.076 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten