|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: keinen hochkriegen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

keinen hochkriegen in anderen Sprachen:

Deutsch - Italienisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Französisch Deutsch: keinen hochkriegen

Übersetzung 1 - 50 von 50

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
surtout pas {adv}auf keinen Fall
réussir mal {verbe}keinen Erfolg haben
absolument pas {adv}auf gar keinen Fall
à aucun prix {adv}um keinen Preis
en aucun cas {adv}auf keinen Fall
pas d'un iota {adv}keinen Deut
sous aucun prétexte {adv}unter keinen Umständen
sous aucun prétexte {adv}auf (gar) keinen Fall
patiner {verbe} [fig.] [ne pas progresser]keinen Schritt vorankommen
n'avoir aucune envie {verbe}keinen Bock haben [Redewendung]
pour rien au monde {adv} [loc.]um keinen Preis
C'est hors de question !Auf keinen Fall!
éduc. ne pas avoir de diplôme {verbe}keinen Schulabschluss haben
n'y plus tenir {verbe}keinen Wert mehr darauf legen
ne rien ficher {verbe} [fam.]keinen Finger krumm machen [ugs.]
Ah ça non ! [fam.]Das auf gar keinen Fall!
ne pas se gêner {verbe}sichDat. keinen Zwang antun
Il n'en est pas question !Auf keinen Fall!
ne pas avancer d'une semelle {verbe}keinen Schritt vorwärtskommen
ne pas lever le petit doigt {verbe}keinen Finger rühren
être mal barré {verbe} [loc.]auf keinen grünen Zweig kommen [Redewendung]
ne pas valoir tripette {verbe} [locution]keinen Pfifferling wert sein [Redewendung]
Elle n'a pas de frère.Sie hat keinen Bruder.
être réfractaire à la musique {verbe}keinen Zugang zur Musik haben
ne pas avoir de sens {verbe}keinen Sinn haben [sinnlos sein]
Ça n'a pas de sens. [fam.]Das ergibt keinen Sinn.
ne pas faire le moindre bruit {verbe}keinen Laut von sich geben
ne pas reculer d'un pouce {verbe} [loc.]keinen Zollbreit zurückweichen [Redewendung]
ne pas remuer le petit doigt {verbe} [loc.]keinen Finger krümmen [Redewendung]
ne pas valoir un clou {verbe} [loc.]keinen Pfifferling wert sein [Redewendung]
ne plus avoir le sou {verbe} [fam.]keinen Pfennig mehr haben [ugs.]
Tu déconnes ! [fam.] [Ne raconte pas de bêtises !]Erzähl keinen Scheiß! [derb]
Cela ne sert à rien.Das hat keinen Zweck. [Das ist sinnlos]
ne pas faire mystère de qc. {verbe}keinen Hehl aus etw.Dat. machen
ne pas quitter qn. d'une semelle {verbe}keinen Schritt von jdm. weichen
prov. Une hirondelle ne fait pas le printemps.Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
n'avoir plus aucun contact avec qn. {verbe}keinen Kontakt mehr zu jdm. haben
Ça ne vaut pas un kopeck. [loc.]Das ist keinen müden Pfennig wert. [Redewendung]
Combien de fautes as-tu faites ? - Aucune !Wie viele Fehler hast du gemacht? - Keinen!
Combien de fautes as-tu faites ? - Aucune !Wieviele Fehler hast du gemacht? - Keinen! [alt]
Ça ne vaut pas un fifrelin. [fam.] [vieilli] [loc.]Das ist keinen Pfifferling wert. [Redewendung]
ne pas remuer le petit doigt pour qn. {verbe} [loc.]keinen Finger für jdn. rühren [Redewendung]
avoir la flemme de faire qc. {verbe} [fam.]keinen Bock haben, etw. zu tun [ugs.] [aus Faulheit]
ne pas valoir les quatre fers d'un chien {verbe} [vieilli] [loc.]keinen Pfifferling wert sein [Redewendung]
ne pas remuer un doigt {verbe} [fig.]keinen Finger rühren [fig.]
qn./qc. de peu fréquentable [recommandable]jd./etw. mit dem man besser keinen Umgang pflegt [Person, Milieu]
être au régime sec {verbe} [ne pas boire d'alcool]keinen Tropfen mehr anrühren [ugs.] [keinen Alkohol trinken]
Je ne me laisse pas jeter de la poudre aux yeux. [loc.]Ich lasse mir keinen blauen Dunst vormachen. [Redewendung]
Ça ne casse pas trois pattes à un canard. [loc.]Damit kann man keinen (Hund) hinter dem Ofen hervorlocken. [Redewendung] [Das ist nichts Neues]
citation F Non, Obélix ! ... Tu n'auras pas de potion magique ! Je t'ai dit mille fois que tu étais tombé dedans étant petit !Nein, Obelix! ... Du bekommst keinen Zaubertrank. Ich habe dir tausendmal gesagt, dass du als kleines Kind hineingeplumpst bist!
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=keinen+hochkriegen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.015 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung