All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   HU   NL   PL   RU   NO   SV   SQ   FI   IT   DA   CS   PT   HR   RO   BG   EO   LA   BS   TR   SR   EL   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

French-German translation for: keinen+Benimm
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

keinen+Benimm in other languages:

Add to ...

Dictionary French German: keinen Benimm

Translation 1 - 51 of 51

FrenchGerman
Full phrase not found.» Report missing translation
Partial Matches
Tiens-toi bien !Benimm dich!
pas d'un iota {adv}keinen Deut
en aucun cas {adv}auf keinen Fall
surtout pas {adv}auf keinen Fall
C'est hors de question !Auf keinen Fall!
Il n'en est pas question !Auf keinen Fall!
à aucun prix {adv}um keinen Preis
pour rien au monde {adv} [loc.]um keinen Preis
sous aucun prétexte {adv}unter keinen Umständen
réussir mal {verbe}keinen Erfolg haben
ne pas lever le petit doigt {verbe}keinen Finger rühren
patiner {verbe} [fig.] [ne pas progresser]keinen Schritt vorankommen
ne pas avancer d'une semelle {verbe}keinen Schritt vorwärtskommen
éduc. ne pas avoir de diplôme {verbe}keinen Schulabschluss haben
Unverified Tu déconnes ! [fam.] [Ne raconte pas de bêtises !]Erzähl keinen Scheiß! [derb]
n'avoir aucune envie {verbe}keinen Bock haben [Redewendung]
ne pas remuer le petit doigt {verbe} [loc.]keinen Finger krümmen [Redewendung]
ne pas remuer un doigt {verbe} [fig.]keinen Finger rühren [fig.]
ne pas reculer d'un pouce {verbe} [loc.]keinen Zollbreit zurückweichen [Redewendung]
sous aucun prétexte {adv}auf (gar) keinen Fall
absolument pas {adv}auf gar keinen Fall
Ça n'a pas de sens. [fam.]Das ergibt keinen Sinn.
Elle n'a pas de frère.Sie hat keinen Bruder.
ne pas avoir de sens {verbe}keinen Sinn haben [sinnlos sein]
ne rien ficher {verbe} [fam.]keinen Finger krumm machen [ugs.]
ne plus avoir le sou {verbe} [fam.]keinen Pfennig mehr haben [ugs.]
ne pas valoir les quatre fers d'un chien {verbe} [vieilli] [loc.]keinen Pfifferling wert sein [Redewendung]
ne pas valoir tripette {verbe} [locution]keinen Pfifferling wert sein [Redewendung]
ne pas valoir un clou {verbe} [loc.]keinen Pfifferling wert sein [Redewendung]
ne pas quitter qn. d'une semelle {verbe}keinen Schritt von jdm. weichen
ne pas se gêner {verbe}sichDat. keinen Zwang antun
Ah ça non ! [fam.]Das auf gar keinen Fall!
ne pas faire le moindre bruit {verbe}keinen Laut von sich geben
n'y plus tenir {verbe}keinen Wert mehr darauf legen
être réfractaire à la musique {verbe}keinen Zugang zur Musik haben
ne pas remuer le petit doigt pour qn. {verbe} [loc.]keinen Finger für jdn. rühren [Redewendung]
ne pas faire mystère de qc. {verbe}keinen Hehl aus etw.Dat. machen
Ça ne vaut pas un fifrelin. [fam.] [vieilli] [loc.]Das ist keinen Pfifferling wert. [Redewendung]
prov. Une hirondelle ne fait pas le printemps.Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
être mal barré {verbe} [loc.]auf keinen grünen Zweig kommen [Redewendung]
n'avoir plus aucun contact avec qn. {verbe}keinen Kontakt mehr zu jdm. haben
Cela ne sert à rien.Das hat keinen Zweck. [Das ist sinnlos]
Ça ne vaut pas un kopeck. [loc.]Das ist keinen müden Pfennig wert. [Redewendung]
Combien de fautes as-tu faites ? - Aucune !Wie viele Fehler hast du gemacht? - Keinen!
Combien de fautes as-tu faites ? - Aucune !Wieviele Fehler hast du gemacht? - Keinen! [alt]
être au régime sec {verbe} [ne pas boire d'alcool]keinen Tropfen mehr anrühren [ugs.] [keinen Alkohol trinken]
Je ne me laisse pas jeter de la poudre aux yeux. [loc.]Ich lasse mir keinen blauen Dunst vormachen. [Redewendung]
avoir la flemme de faire qc. {verbe} [fam.]keinen Bock haben, etw. zu tun [ugs.] [aus Faulheit]
qn./qc. de peu fréquentable [recommandable]jd./etw. mit dem man besser keinen Umgang pflegt [Person, Milieu]
Ça ne casse pas trois pattes à un canard. [loc.]Damit kann man keinen (Hund) hinter dem Ofen hervorlocken. [Redewendung] [Das ist nichts Neues]
citation F Non, Obélix ! ... Tu n'auras pas de potion magique ! Je t'ai dit mille fois que tu étais tombé dedans étant petit !Nein, Obelix! ... Du bekommst keinen Zaubertrank. Ich habe dir tausendmal gesagt, dass du als kleines Kind hineingeplumpst bist!
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://defr.dict.cc/?s=keinen%2BBenimm
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.030 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-French translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
French-German online dictionary (Dictionnaire Allemand-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement