|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: kaum über die Runden kommen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

kaum über die Runden kommen in anderen Sprachen:

Deutsch - Bulgarisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: kaum über die Runden kommen

Übersetzung 1 - 50 von 1408  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
joindre les deux bouts {verbe} [loc.]gerade so über die Runden kommen [Redewendung]
boucler ses fins de mois {verbe} [loc.]am Monatsende über die Runden kommen [Redewendung] [ugs.]
méd. se rétablir {verbe}wieder auf die Beine kommen
aller en enfer {verbe}in die Hölle kommen
extrêmement {adv}über die Maßen
littérat. F Explication des oiseaux [António Lobo Antunes]Die Vögel kommen zurück
déborder {verbe}über die Ufer treten
en semaine {adv}die Woche über
outre mesure {adv}über die Maßen
pendant les fêtes {adv}über die Festtage
pendant des années {adv}über die Jahre hinweg
se mettre de travers de qn./qc. {verbe}jdm./etw. in die Quere kommen
film littérat. F L'Invasion des profanateurs [roman : Jack Finney, film : Philip Kaufman]Die Körperfresser kommen
balayer la plaine {verbe} [vent]über die Ebene fegen [Wind]
compt. fin. relevé {m} d'identité bancaire <RIB>Nachweis {m} über die Bankverbindung
brûler un feu (rouge) {verbe}bei Rot über die Ampel fahren
inform. faire glisser la souris {verbe}die Maus über etw.Akk. ziehen
à tout bout de champ {adv} [fam.]die ganze Zeit (über)
négociation {f} sur la prolongation de contratVerhandeln {n} über die Vertragsverlängerung
prov. Il faut prendre le temps comme il vient.Man muss die Dinge nehmen wie sie kommen.
désabuser qn. de qc. {verbe}jdm. die Illusionen über etw.Akk. nehmen
trafic griller un feu (rouge) {verbe} [fam.]bei Rot über die Ampel fahren
trafic griller un feu (rouge) {verbe} [fam.]bei Rot über die Kreuzung fahren
l'emporter sur qn./qc. {verbe} [fig.]die Oberhand über jdn./etw. gewinnen
promener ses doigts sur qc. {verbe}die Finger über etw.Akk. gleiten lassen
ne pas pouvoir prononcer un mot {verbe}kein Wort über die Lippen bringen
venir à l'idée de faire qc. {verbe}auf die Idee kommen, etw. zu tun
perdre le contrôle de son véhicule {verbe}die Kontrolle / Gewalt über sein Fahrzeug verlieren
littérat. pol. F De la démocratie en Amérique [Alexis de Tocqueville]Über die Demokratie in Amerika
faire la moue au-dessus de qn./qc. {verbe}über jdn./etw. die Nase rümpfen
citation Les théories passent. La grenouille reste. [Jean Rostand]Die Erklärungsmodelle kommen und gehen. Der Frosch bleibt. [bzw. Die Sache an sich bleibt]
Je cherche un livre sur l'histoire de Paris.Ich suche ein Buch über die Geschichte von Paris.
à peine {adv}kaum
ne ... guère {adv}kaum
peu usité {adj}kaum gebräuchlich
ne voir guère {verbe}kaum etwas sehen
Je le connais à peine.Ich kenne ihn kaum.
Je n'en reviens pas.Ich kann es kaum glauben.
avoir hâte de faire qc. {verbe}es kaum erwarten können, etw. zu tun
prov. Il faut prendre le temps comme il vient, les gens pour ce qu'ils sont et l'argent pour ce qu'il vaut.Man muss die Dinge so nehmen, wie sie kommen, die Leute so, wie sie sind, und das Geld für das, was es wert ist.
une aventure dont je me souviens à peineein Abenteuer, an das ich mich kaum erinnere
il me tarde de faire qc. {verbe} [être impatient]ich kann es kaum erwarten, etw. zu tun
ne pas avoir le temps de dire ouf {verbe} [coll.]kaum Zeit haben, um Luft zu holen
pouvoir à peine se tenir debout de fatigue {verbe}sich vor Müdigkeit kaum noch aufrecht halten können
Il était à peine rentré que le téléphone a sonné.Er war kaum zurückgekommen, als das Telefon klingelte.
littérat. F Les Trois Jeunes Détectives [Robert Arthur, Jr.]Die drei Fragezeichen <Die drei ???>
venir {verbe}kommen
affleurer {verbe}zum Vorschein kommen
apparaître {verbe}zum Vorschein kommen
périr {verbe}ums Leben kommen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=kaum+%C3%BCber+die+Runden+kommen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.114 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung