| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| cassé {adj} | kaputt [ugs.] | |
| en panne {adj} | kaputt [ugs.] | |
| foutu {adj} [fam.] | kaputt [ugs.] | |
| nase {adj} [fam.] [chose] | kaputt [ugs.] | |
| être en panne {verbe} | kaputt sein | |
| fichu {adj} [fam.] [détruit] | kaputt [ugs.] [defekt] | |
| patraque {adj} [fam.] | kaputt [ugs.] [erschöpft] | |
| abîmer qc. {verbe} | etw.Akk. kaputt machen [ugs.] | |
| bousiller qc. {verbe} [fam.] [casser] | etw.Akk. kaputt machen [ugs.] | |
| casser qc. {verbe} | etw.Akk. kaputt machen [ugs.] | |
| déglinguer qc. {verbe} [fam.] | etw.Akk. kaputt machen [ugs.] | |
| détraquer qc. {verbe} | etw.Akk. kaputt machen [ugs.] | |
| niquer qc. {verbe} [vulg.] [casser, détruire] | etw.Akk. kaputt machen [ugs.] | |
| péter qc. {verbe} [fam.] [casser] | etw.Akk. kaputt machen [ugs.] | |
| rétamer qc. {verbe} [fig.] [fam.] [esquinter] | etw.Akk. kaputt machen [ugs.] | |
| démantibuler qc. {verbe} [fam.] [détruire] | etw.Akk. kaputt machen [auch: kaputtmachen] [ugs.] | |
| démantibuler qc. {verbe} [fam.] [détruire] | etw.Akk. kaputt schlagen [auch: kaputtschlagen] [ugs.] | |
| s'esquinter la vue {verbe} | sichDat. die Augen kaputt machen [ugs.] | |
| maintenant {adv} | jetzt | |
| à partir de maintenant {adv} | ab jetzt | |
| dorénavant {adv} | ab jetzt | |
| jusqu'à présent {adv} | bis jetzt | |
| jusqu'alors {adv} [jusqu'à présent] | bis jetzt | |
| jusqu'ici {adv} [jusqu'à ce moment-ci] | bis jetzt | |
| c'est maintenant {adv} | gerade jetzt | |
| dès maintenant {adv} | gleich jetzt | |
| pas maintenant | nicht jetzt | |
| d'ores et déjà {adv} | schon jetzt | |
| dès maintenant {adv} | schon jetzt | |
| La barbe ! [fam.] [loc.] | Jetzt langt's! | |
| On y va ! | Jetzt gehen wir! | |
| Plus maintenant. {adv} | Jetzt nicht mehr. | |
| (C'est) maintenant ou jamais. | Jetzt oder nie. | |
| Je comprends maintenant ! | Jetzt verstehe ich! | |
| à partir de maintenant {adv} | von jetzt an | |
| dès à présent {adv} | von jetzt an | |
| désormais {adv} | von jetzt an | |
| il y a trois ans {adv} | (jetzt) vor drei Jahren | |
| Il faut que j'y aille. | Ich muss (jetzt) gehen. | |
| Tout s'explique ! | Jetzt ist alles klar! | |
| La barbe ! [fam.] [loc.] | Jetzt reichts mir aber! | |
| Où sommes-nous maintenant ? | Wo sind wir jetzt? | |
| J'y suis ! | Jetzt hab ich's! [ugs.] | |
| Ça se complique. [fam.] | Jetzt wird's kompliziert. [ugs.] | |
| télécom. Je te / vous laisse ! [conversation téléphonique] | Ich mache jetzt Schluss! [Telefongespräch] | |
| télécom. Je te / vous laisse ! [conversation téléphonique] | Ich muss jetzt auflegen! [Telefongespräch] | |
| À vous ! [C'est votre tour, c'est à vous] | Jetzt seid ihr dran! [ugs.] | |
| Maintenant, on y est. | Jetzt ist es so weit. | |
| À vous deux maintenant. [vous de politesse] | Und jetzt zu Ihnen beiden. | |
| C'est tout vu ! [fam.] | Schluss jetzt! [ugs.] [es ist enschieden!] | |
| Ça y est, j'ai pigé ! [fam.] | Jetzt dämmerts bei mir! [ugs.] [begreifen] | |
| Mais maintenant que vous le dites, ... | Aber jetzt, wo Sie es sagen, ... | |
| C'est mon tour maintenant. | Jetzt bin ich an der Reihe. | |
| À vous deux maintenant. [cadre amical, familial] | Jetzt seid ihr zwei dran. [ugs.] | |
| Que fais-tu, hein ? [fam.] | Was machst du jetzt, na? [ugs.] | |
| Nous sommes maintenant en 2010. | Wir schreiben jetzt das Jahr 2010. | |
| Ça commence à bien faire ! [fam.] [loc.] | Jetzt schlägt's (aber) dreizehn! [ugs.] [Redewendung] | |
| Maintenant, c'est quitte ou double. | Jetzt geht es um alles oder nichts. | |
| Ça y est ! [fam.] | Jetzt haben wir's! [es ist so weit] | |
| Et c'est reparti pour un tour ! [fam.] | Jetzt geht's wieder von vorne los! [ugs.] | |