| Französisch | Deutsch | |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| au risque de {prep} [+inf.] | auf die Gefahr hin zu [+Inf.] | |
| mettre qc. sur le papier {verbe} | etw. zu Papier bringen [schreiben] | |
| faire du porte-à-porte {verbe} | von Tür zu Tür gehen | |
| être anxieux de {verbe} [+inf.] [désir intense] | ungeduldig darauf warten zu [+Inf.] | |
| jeter qc. sur le papier {verbe} | etw.Akk. zu Papier bringen [schreiben] | |
| jouir de l'avantage de {verbe} [+inf.] | den Vorzug genießen zu [+Inf.] | |
| se tuer à la tâche {verbe} [fig.] | sich zu Tode arbeiten [fig.] | |
| oser {verbe} [+inf.] | sichAkk. trauen zu [+Inf.] | |
| de quoi {prep} [+inf.] | Grund genug, zu [+Inf.] | |
| en bouillie {adj} [fig.] | zu Brei geschlagen [fig.] | |
| bouche {m} à oreille | Mund-zu-Mund-Propaganda {f} | |
| procéder à qc. {verbe} [p. ex. : à une déclaration] | zu etw.Dat. übergehen [z. B.: zu einer Deklaration] | |
| Au début de sa carrière, il a fait du théâtre. | Zu Beginn seiner Karriere war er Theaterschauspieler. | |
| Il lui a fallu quelques temps pour se remettre. | Er brauchte einige Zeit, um sich zu erholen. | |
| Je n'ai pas envie d'aller au cinéma. | Ich hab keine Lust, ins Kino zu gehen. | |
| Les mœurs varient d'un pays à l'autre. | Die Sitten sind von Land zu Land verschieden. | |
| avoir du mal à faire qc. {verbe} | jdm. schwerfallen, etw. zu tun [nur unpersönlich: es fällt jdm. schwer, ... ] | |
| avoir les moyens de faire qc. {verbe} | es sichDat. leisten können, etw. zu tun [in finanzieller Hinsicht] | |
| avoir un coup dans le nez {verbe} [fam.] [loc.] | etwas zu tief ins Glas geschaut haben [ugs.] [Redewendung] | |
| Ça me dépasse. [fig.] [fam.] | Das ist mir zu hoch. [fig.] [ugs.] | |
| être anxieux de {verbe} [+inf.] [désir intense] | sich angespannt danach sehnen zu [+Inf.] | |
| Unverified se prêter à qc. {verbe} [convenir] | sichAkk. zu / für etw.Akk. eignen | |
| de / du porte-à-porte {adv} | von Tür zu Tür [gehen, verkaufen, handeln] | |
| Il n'est pas nécessaire de [+inf.] | Es erübrigt sich zu [+Inf.] | |
| se tuer à la tâche {verbe} [fig.] | sich zu Tode schuften [ugs.] [fig.] | |
| à l'attention de [lettre] | zu Händen (von) <z. H., z. Hd.> [Brief] | |
| coucher qc. sur le papier {verbe} [loc.] | etw.Akk. zu Papier bringen [schriftlich formulieren] | |
| Il a réussi à le faire. | Es ist ihm gelungen, es zu tun. | |
| défense de {prep} [+inf.] | Verbot zu [+Inf.] | |
| redouter de {verbe} [+inf.] | befürchten zu [+Inf.] | |
| facilement accessible {adj} [p. ex. à pied, en voiture] | leicht zu erreichen [z. B. zu Fuß, mit dem Auto] | |
| Pas mal d'immigrés ont des difficultés à s'intégrer. | Ziemlich viele Immigranten haben Schwierigkeiten sich zu integrieren. | |
| être à deux doigts de faire qc. {verbe} [fam.] [loc.] | drauf und dran sein, etw. zu tun [ugs.] [Redewendung] | |
| être de taille à faire qc. {verbe} | imstande sein, etw. zu tun [groß, stark, wichtig od. fähig genug sein] | |
| être difficile à qn. de faire qc. {verbe} | jdm. schwerfallen, etw. zu tun [nur unpersönlich: es fällt jdm. schwer, ...] | |
| achever de lire qc. {verbe} [livre, blog, journal] | etw. zu Ende lesen [Buch, Blog, Zeitung] | |
| venir à l'idée de faire qc. {verbe} | auf die Idee kommen, etw. zu tun | |
| relig. se convertir à qc. {verbe} [au catholicisme, à l'Islam] | zu etw.Dat. übertreten [Katholizismus, Islam] | |
| avoir la flemme de faire qc. {verbe} [fam.] | zu faul zu sein, um etw. zu tun | |
| avoir maille à partir avec qn. {verbe} [fig.] | mit jdm. ein Hühnchen zu rupfen haben [fig.] | |
| C'est le seul moyen de résoudre ce problème. | Das ist das einzige Mittel, um dieses Problem zu lösen. | |
| Ça me ferait tellement plaisir de faire qc. [fam.] | Es würde mir echt Freude machen, etw. zu tun [ugs.] | |
| Les spectateurs avaient fait la queue pour avoir des billets. | Die Zuschauer hatten Schlange gestanden, um Karten zu kriegen. | |
| Tu pourrais m'aider au lieu de lire le journal. | Du könntest mir helfen, statt die Zeitung zu lesen. | |
| littérat. philos. F Quel effet cela fait-il d'être une chauve-souris? [Thomas Nagel] | Wie ist es, eine Fledermaus zu sein? | |
| tantôt jubilant jusqu'au ciel, tantôt attristé jusqu'à la mort | himmelhoch jauchzend, zu Tode betrübt | |
| Il est important de s'occuper d'une alimentation équilibrée. | Es ist wichtig, sich um eine ausgeglichene Ernährung zu kümmern. | |
| Il est trop égoïste pour qu'on l'aide. | Er ist viel zu egoistisch, als dass man ihm helfen würde. | |
| Il est trop égoïste pour qu'on l'aide. | Er ist viel zu egoistisch, als dass wir ihm helfen würden. | |
| Mais cela suffıt-il à faire de lui le coupable ? | Aber reicht das aus, um ihn zum Schuldigen zu machen? | |