| Französisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| hausser d'un cran {verbe} | eine Stufe höher stellen | |
| mettre qc. à rafraîchir {verbe} | etw.Akk. kalt stellen | |
| mettre qc. au frais {verbe} | etw.Akk. kalt stellen | |
| relever le défi {verbe} | sichAkk. der Herausforderung stellen | |
| placer qc. {verbe} [mettre debout] | etw.Akk. stellen [aufrecht stellen] | |
| faire étalage de qc. {verbe} | etw.Akk. zur Schau stellen | |
| dr. mettre qc. en délibéré {verbe} | etw.Akk. zur Beratung stellen | |
| se donner en spectacle {verbe} [péj.] | sich zur Schau stellen | |
| pol. se présenter aux élections {verbe} | sichAkk. zur Wahl stellen | |
| tendre un piège à qn. {verbe} | jdm. eine Falle stellen | |
| remettre une pendule à l'heure {verbe} | eine Uhr stellen | |
| chambouler qc. {verbe} [fam.] | etw.Akk. auf den Kopf stellen [fig.] | |
| fournir qc. à qn. {verbe} | jdm. etw.Akk. zur Verfügung stellen | |
| poser une colle à qn. {verbe} | jdm. eine knifflige Frage stellen | |
| faire un croche-pied à qn. {verbe} | jdm. ein Bein stellen | |
| se confronter à la critique {verbe} | sichAkk. der Kritik stellen | |
| se dénoncer à la police {verbe} | sich der Polizei stellen [Selbstanzeige] | |
| se livrer à la police {verbe} | sich der Polizei stellen [Selbstanzeige] | |
| retourner qc. {verbe} [mettre en désordre] | etw.Akk. auf den Kopf stellen | |
| faire montre de qc. {verbe} [faire étalage] | etw.Akk. zur Schau stellen | |
| adjoindre une personne à qn. {verbe} | jdm. eine Person zur Seite stellen | |
| mettre une condition à qc. {verbe} | eine Bedingung hinsichtlich etw.Gen. stellen | |
| donner un croche-pied à qn. {verbe} | jdm. einen Haken stellen [Gegner] | |
| faire un croc-en-jambe à qn. {verbe} | jdm. ein Bein stellen | |
| affirmer qc. {verbe} [manifester] [orginalité, autorité] | etw.Akk. unter Beweis stellen [Orginalität, Autorität] | |
| mettre sur pied qc. {verbe} [créer] | etw.Akk. auf die Beine stellen [aufbauen] | |
| mettre qc. à la disposition de qn. {verbe} | jdm. etw. zur Verfügung stellen | |
| présenter une requête en vue de qc. {verbe} | einen Antrag auf etw. stellen | |
| exhiber qc. {verbe} [étaler] [luxe, savoir, richesse] | etw.Akk. zur Schau stellen [Luxus, Wissen, Reichtum] | |
| poser une colle à qn. {verbe} [fam.] | jdm. ne knifflige Frage stellen [ugs.] [auch: ... 'ne ...] | |
| mettre la lumière sous le boisseau {verbe} [loc.] | sein Licht unter den Scheffel stellen [Redewendung] | |
| chambarder qc. {verbe} [fam.] | etw.Akk. auf den Kopf stellen [ugs.] [fig.] [völlig durcheinanderbringen, umstellen usw.] | |
| poser un ultimatum à qn. {verbe} | jdm. ein Ultimatum stellen | |
| choisir les points les plus importants à travers qc. {verbe} | aus etw.Dat. die wichtigsten Stellen auswählen [Schriftstück] | |
| laisser entrevoir qc. à qn. {verbe} [chance] | jdm. etw.Akk. in Aussicht stellen [Chance] | |
| adresser qn. à qn. {verbe} [envoyer] | jdn. an jdn. verweisen | |
| livrer qn. à qn. {verbe} [remettre] | jdn. an jdn. ausliefern | |
| réconcilier qn. avec qn. {verbe} | jdn. und jdn. (miteinander) versöhnen | |
| réconcilier qn. et qn. {verbe} | jdn. und jdn. (miteinander) versöhnen | |
| placer qn. à côté de qn. {verbe} | jdn. neben jdn. setzen [bei Tisch] | |
| adosser qc. contre qc. {verbe} [mur, porte] | etw.Akk. mit der Rückseite an etw.Akk. stellen [Mauer, Tor] | |
| baisser qc. {verbe} [radio, etc.] | etw.Akk. leiser stellen [Radio etc.] | |
| préférer qn./qc. à qn./qc. {verbe} | jdn./etw. lieber haben als jdn./etw. | |
| considérer qn./qc. comme qn./qc. {verbe} | jdn./etw. als jdn./etw. ansehen | |
| considérer qn./qc. comme qn./qc. {verbe} | jdn./etw. als jdn./etw. betrachten | |
| prendre qn./qc. pour qn./qc. {verbe} | jdn./etw. für jdn./etw. halten | |
| braquer qn. contre qn./qc. {verbe} | jdn. gegen jdn./etw. aufbringen | |
| questionner qn. sur qn./qc. {verbe} | jdn. über jdn./etw. ausfragen | |
| rappeler qn./qc. à qn. {verbe} | jdn. an jdn./etw. erinnern | |
| abasourdir qn. {verbe} | jdn. verdutzen | |