|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: jdn loben
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

jdn loben in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: jdn loben

Übersetzung 2851 - 2900 von 3192  <<  >>

FranzösischDeutsch
VERB   jdn. loben | lobte jdn./jdn. lobte | jdn. gelobt
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
mettre un contrat sur la tête de qn. {verbe} [fam.]einen Killer auf jdn. ansetzen [ugs.]
ourdir un complot contre qn. {verbe}einen Komplott gegen jdn. schmieden [ugs.]
faire mousser qn./qc. {verbe}für jdn./etw. die Werbetrommel rühren
engager la lutte contre qn./qc. {verbe}gegen jdn./etw. den Kampf aufnehmen
miser gros sur qn./qc. {verbe}hohe Erwartungen an jdn./etw. knüpfen
miser gros sur qn./qc. {verbe}hohe Erwartungen an jdn./etw. stellen
pousser qn. à faire qc. {verbe}jdn. (dazu) drängen, etw. zu tun
clouer qn. au pilori {verbe} [fig.]jdn. an den Pranger stellen [fig.]
donner le change à qn. {verbe} [loc.]jdn. an der Nase herumführen [Redewendung]
dr. adopter qn. {verbe} [enfant]jdn. an Kindes statt annehmen [Familienrecht]
envoyer qn. au tapis {verbe}jdn. auf die Bretter schicken [niederschlagen]
crisper qn. {verbe} [agacer]jdn. auf die Palme bringen [ugs.]
mettre qn. en boîte {verbe} [loc.]jdn. auf die Schippe nehmen [Redewendung]
prier qn. de faire qc. {verbe}jdn. auffordern, etwas zu tun [dringlich]
déboussoler qn. {verbe}jdn. aus der Bahn werfen [fig.]
empêcher qn. de faire qc. {verbe}jdn. daran hindern, etw. zu tun
dispenser qn. de faire qc. {verbe}jdn. davon befreien, etw. zu tun
décider qn. à faire qc. {verbe}jdn. dazu bewegen, etw. zu tun
pousser qn. à faire qc. {verbe}jdn. dazu bringen, etw. zu machen
amener qn. à faire qc. {verbe}jdn. dazu bringen, etw. zu tun
conduire qn. à faire qc. {verbe}jdn. dazu bringen, etw. zu tun
disposer qn. à faire qc. {verbe}jdn. dazu bringen, etw. zu tun
incliner qn. à faire qc. {verbe} [littéraire]jdn. dazu bringen, etw. zu tun
soûler qn. de paroles {verbe} [fam.]jdn. dumm und dusselig reden [ugs.]
statufier qn. {verbe} [hum.]jdn. durch eine Statue verewigen [ugs.]
enculer qn. {verbe} [vulg.]jdn. in den Arsch ficken [vulg.]
botter les fesses de qn. {verbe} [fam.]jdn. in den Hintern treten [ugs.]
mettre qn. à genoux {verbe}jdn. in die Knie zwingen [geh.]
mettre qn. sur le flanc {verbe} [fam.]jdn. in die Knie zwingen [geh.]
Unverified faire plier qn. {verbe}jdn. in die Knie zwingen [Redewendung]
biol. donner la vie à qn. {verbe} [donner naissance]jdn. in die Welt setzen [Nachkomme]
prendre qn. en tenailles {verbe}jdn. in die Zange nehmen [fam.]
établir qn. dans une charge {verbe} [fig.] [vieilli]jdn. in einem Amt einsetzen [Aufgabe]
remettre qn. à sa place {verbe} [fam.] [fig.]jdn. in seine Schranken weisen [fig.]
biffler qn. {verbe} [vulg.]jdn. mit dem Schwanz ohrfeigen [vulg.]
exaspérer qn. avec qc. {verbe}jdn. mit etw. zur Verzweiflung bringen
enjôler qn. {verbe}jdn. um den Finger wickeln [Redewendung]
soupçonner qn. d'avoir fait qc. {verbe}jdn. verdächtigen etw. getan zu haben
dévoyer qn. {verbe} [fig.]jdn. vom rechten Weg abbringen [fig.]
empêcher qn. de travailler {verbe}jdn. von der Arbeit abhalten [hindern]
chambrer qn. {verbe} [enfermer]jdn. von der Außenwelt abschotten [fig.]
avertir qn. de qc. {verbe} [informer]jdn. von etw. in Kenntnis setzen
porter qc. à l'attention de qn. {verbe}jdn. von etw. in Kenntnis setzen
flanquer qn. à la porte {verbe} [fam.]jdn. vor die Tür setzen [ugs.]
mettre qn. à la porte {verbe} [licencier]jdn. vor die Tür setzen [ugs.]
lâcher les chiens sur qn. {verbe} [fig.]jdn. zum Abschuss frei geben [fig.]
éprouver qn./qc. {verbe}jdn./etw. auf die Probe stellen
repêcher qn./qc. {verbe}jdn./etw. aus dem Wasser ziehen
perdre qn./qc. de vue {verbe}jdn./etw. aus den Augen verlieren
gommer qn./qc. de sa mémoire {verbe}jdn./etw. aus seinem Gedächtnis streichen
Vorige Seite   | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=jdn+loben
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.137 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung