|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: jdm etw vermachen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

jdm etw vermachen in anderen Sprachen:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: jdm etw vermachen

Übersetzung 9051 - 9100 von 9968  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
éprouver le besoin de faire qc. {verbe}den Drang verspüren, etw. zu tun
avoir le tort de faire qc. {verbe}den Fehler begehen, etw. zu tun
avoir la mauvaise habitude de faire qc. {verbe}den Fehler haben, etw. zu tun
avoir l'intention de faire qc. {verbe}die Absicht haben, etw. zu tun
avoir le toupet de faire qc. {verbe} [fig.] [fam.]die Frechheit besitzen, etw. zu tun
avoir l'obligeance de faire qc. {verbe}die Freundlichkeit haben, etw. zu tun
avoir l'audace de faire qc. {verbe}die Unverschämtheit besitzen, etw. zu tun
avoir le culot de faire qc. {verbe}die Unverschämtheit haben, etw. zu tun
bien vouloir qu'on fasse qc. {verbe} [être d'accord]einverstanden sein, dass man etw. tut
être pressé de faire qc. {verbe}es eilig haben, etw. zu tun
porter qc. à même la peau {verbe}etw. auf der bloßen Haut tragen
trouver qc. saumâtre {verbe} [fam.] [fig.]etw. für einen schlechten Witz halten
se complaire à faire qc. {verbe}Gefallen daran finden, etw. zu tun
avoir intérêt à faire qc. {verbe}gut daran tun, etw. zu tun
s'apprêter à faire qc. {verbe}im Begriff sein, etw. zu tun
méditer de faire qc. {verbe}im Sinn haben, etw. zu tun
n'avoir rien à faire dans qc. {verbe}in etw. nichts zu suchen haben
être à deux doigts de faire qc. {verbe} [fig.]kurz davor sein, etw. zu tun
être sur le point de faire qc. {verbe}kurz davor sein, etw. zu tun
hocher la tête sur qc. {verbe} [fam.]mit dem Kopf über etw. schütteln
passer la main sur qc. {verbe}mit der Hand über etw. streichen
faire une bonne affaire avec qc. {verbe}mit etw. ein gutes Geschäft machen
faire une mauvaise affaire avec qc. {verbe}mit etw. ein schlechtes Geschäft machen
embourber qc. {verbe}mit etw. im Schlamm stecken bleiben
n'avoir rien à faire avec qc. {verbe}mit etw. nichts zu tun haben
n'avoir rien à voir avec / dans qc. {verbe}mit etw. nichts zu tun haben
être plutôt disposé à faire qc. {verbe}nicht abgeneigt sein, etw. zu tun
mettre un point d'honneur à faire qc. {verbe}seine Ehre daransetzen, etw. zu tun
se faire un point d'honneur de faire qc. {verbe}seine Ehre daransetzen, etw. zu tun
rechigner à qc. {verbe}sich dagegen sträuben, etw. zu tun
s'affairer à faire qc. {verbe}sich damit beschäftigen, etw. zu tun
se contenter de faire qc. {verbe}sich darauf beschränken, etw. zu tun
s'entêter à faire qc. {verbe}sich darauf versteifen, etw. zu tun
s'apprêter à faire qc. {verbe}sich darauf vorbereiten, etw. zu tun
avoir l'imprudence de faire qc. {verbe}so unvorsichtig sein, etw. zu tun
déborder qc. {verbe}über den Rand von etw. hinausragen
succomber sous le poids de qc. {verbe}unter dem Gewicht von etw. zusammenbrechen
avoir toute latitude pour faire qc. {verbe}völlige Freiheit haben, etw. zu tun
s'électrocuter avec qc. {verbe}von etw. einen elektrischen Schlag bekommen
hors de qc. {prep}  l'extérieur de]außerhalb etw.Gen. [einer Sache, eines Ortes]
à l'issue de qc. {adv}nach etw.Dat. [nach Abschluss; zeitliches Ende]
bourré de qc. {adj}voller etw. [Gen., selten auch Dat.] [nachgestellt]
plein de qc. {adj} [contenant beaucoup]voller etw. [Gen., selten Dat.] [voll (von)]
suite à qc. {prep}  la suite de]wegen etw. [Gen., ugs. auch Dat.] [infolge]
augmenter (qc.) {verbe}(etw.Akk.) aufstocken [z. B. Etat, Kredit]
banquer (qc.) {verbe} [fam.](etw.Akk.) berappen [ugs.] [einen gewissen Geldbetrag]
vouloir dire (qc.) {verbe} [terme] [p. ex.: cela veut dire](etw.Akk.) heißen [z. B.: das heißt]
piquer (qn./qc.) {verbe} [avec une aiguille](jdn./etw.) piksen [ugs.] [auch: pieksen] [stechen]
démonter qc. {verbe}etw.Akk. abbauen [Gerüst, Bühne, Zelt etc.]
laisser tomber qc. {verbe} [fam.]etw.Akk. abblasen [ugs.] [fig.] [Termin, Treffen]
Vorige Seite   | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=jdm+etw+vermachen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.243 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung