| Französisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| prov. Le mieux est l'ennemi du bien. | Das Bessere ist der Feind des Guten. | |
| bicyc. Le vélo de mon frère est complètement rouillé. | Das Fahrrad meines Bruders ist völlig verrostet. | |
| C'est du gâteau. [fam.] [loc.] | Das ist das reinste Kinderspiel. [ugs.] [Redewendung] | |
| Cela prouve son incapacité. | Das ist ein Armutszeugnis für ihn / sie. | |
| C'est un vrai concierge. [fam.] | Das ist ein richtiges Klatschmaul. [ugs.] [pej.] | |
| C'est un coup d'épée dans l'eau. [loc.] | Das ist ein Schlag ins Wasser. [Redewendung] | |
| C'est du pareil au même. [loc.] | Das ist gehupft wie gesprungen. [ugs.] [Redewendung] | |
| Ça ne vaut pas un kopeck. [loc.] | Das ist keinen müden Pfennig wert. [Redewendung] | |
| Ça me dépasse. [fig.] [fam.] | Das ist mir zu hoch. [fig.] [ugs.] | |
| Cela ne vaut pas la peine d'en parler. [loc.] | Das ist nicht der Rede wert. [Redewendung] | |
| Ce n'est pas mes oignons. [fam.] [loc.] | Das ist nicht mein Bier. [ugs.] [Redewendung] | |
| Il est interdit de fumer pendant la représentation. | Das Rauchen während der Vorstellung ist verboten. | |
| Il a pigé. [fam.] | Der Groschen ist bei ihm gefallen. [ugs.] | |
| Il n'agit pas à la légère, il est réfléchi. | Er handelt nicht leichtfertig, er ist besonnen. | |
| Il est mon cadet (de deux ans). | Er ist (zwei Jahre) jünger als ich. | |
| C'est un pince-sans-rire. | Er ist ein Mensch mit trockenem Humor. | |
| Il est incapable de rien dire. | Er ist nicht fähig, etwas zu sagen. | |
| Il est déjà grand pour son âge. | Er ist schon groß für sein Alter. | |
| Il est très habile de ses mains. | Er ist sehr geschickt mit seinen Händen. | |
| Il est devenu un vrai squelette. [fam.] | Er ist zum Gerippe / Skelett abgemagert. [ugs.] | |
| Il se sait incurable. | Er weiß, dass er unheilbar krank ist. | |
| météo. Il fait moins quatre. | Es ist / sind vier Grad unter Null. | |
| c'est malheureux que / comme ... | es ist ein Jammer, dass / wie ... [ugs.] | |
| Il a réussi à le faire. | Es ist ihm gelungen, es zu tun. | |
| C'est toujours la même rengaine. [loc.] | Es ist immer die alte Leier. [Redewendung] | |
| Il n'y a pas un chat dans la rue. | Es ist keine Menschenseele auf der Straße. | |
| prov. Tout ce qui reluit n'est pas or. | Es ist nicht alles Gold, was glänzt. | |
| Ce n'est pas la peine de faire qc. | Es ist nicht nötig, etw. zu tun. | |
| Il y a de l'ambiance. [fam.] | Es ist Stimmung in der Bude. [ugs.] | |
| Il n'est pas sûr qu'il va pleuvoir. [ou qu'il pleuve] | Es ist unsicher, ob es regnen wird. | |
| Je ne sais plus ce qui est arrivé. | Ich weiß nicht mehr, was passiert ist. | |
| Ma voiture roule plus vite que la vôtre. | Mein Wagen ist schneller als Ihrer / eurer. | |
| Tout en étant riche, elle vit simplement. | Obwohl sie reich ist, lebt sie bescheiden. | |
| Renoir est un des plus célèbres peintres français. | Renoir ist einer der berühmtesten französischen Maler. | |
| C'est une vraie demoiselle maintenant ! | Sie ist eine richtige junge Dame geworden! | |
| Elle est mécontente de son nouveau chef. | Sie ist unzufrieden mit ihrem neuen Chef. | |
| Elle est trop jeune pour se marier. | Sie ist zu jung, um zu heiraten. | |
| Elle est trop faible avec ses enfants. | Sie ist zu nachsichtig mit ihren Kindern. | |
| Et après ? | Und überhaupt, was ist da schon dabei? | |
| prov. Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois. | Unter den Blinden ist der Einäugige König. | |
| Qu'est-ce qui lui prend ? | Was ist denn mit ihm / ihr los? | |
| Celui qui arrivera le premier prendra les billets. | Wer zuerst da ist, kauft die Fahrkarten. | |
| s'assumer {verbe} [s'accepter] | sichAkk. so wie man ist annehmen | |
| film F La vie est un chantier | Das Leben ist eine Baustelle [Wolfgang Becker] | |
| littérat. philos. F Quel effet cela fait-il d'être une chauve-souris? [Thomas Nagel] | Wie ist es, eine Fledermaus zu sein? | |
| c'est au tour de qn. | jd. ist dran [jd. ist an der Reihe] | |
| sport L'important c'est de participer. | Dabeisein ist alles. [auch: Dabei sein ist alles.] | |
| C'est dément ! [fam.] [exagéré, admiratif] | Das ist vielleicht gestört! [ugs.] [in bewunderndem Ton] | |
| il manque un boulon à qn. [fam.] [fig.] | bei jdm. ist eine Schraube locker [ugs.] [fig.] | |
| On se croirait chez les fous ici ! | Das ist ja hier wie im Irrenhaus! [ugs.] | |