|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: irrst dich
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

irrst dich in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Französisch Deutsch: irrst dich

Übersetzung 1 - 63 von 63

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
citation Si tu ne fais pas d'erreur, tu n'obtiendras pas la compréhension.Wenn du nicht irrst, kommst du nicht zu Verstand. [J.W.Goethe, Faust]
toi {pron}dichAkk.
Salut. [fam.]Grüß dich.
te {pron} [objet direct]dich
toi-même {pron}dich selbst
sport parcours {m} sportifTrimm-dich-Pfad {m}
Tiens-toi bien !Benimm dich!
Adieu ! [suisse] [mérid.] [Bonjour !]Grüß dich!
Applique-toi !Häng dich rein! [ugs.]
Casse-toi ! [fam.]Verpiss dich! [vulg.]
Je t'aime !Ich liebe dich!
Tu me plais.Ich mag dich.
sport parcours {m} de santéTrimm-dich-Pfad {m}
relig. Dieu te bénisse !Gott segne dich!
Calme-toi ! [fam.]Reg dich ab! [ugs.]
Méfie-toi !Nimm dich in Acht! [ugs.]
Va-t'en !Scher dich fort! [ugs.]
Va-t'en !Scher dich weg! [ugs.]
Ravi de te connaître.Schön, dich kennenzulernen.
Ne t'en fais pas !Tröste dich!
Barre-toi ! [fam.]Mach dich vom Acker! [ugs.]
Tu me plais.Ich steh auf dich. [ugs.]
Je compte sur toi.Ich zähle auf dich.
Arme-toi de courage !Wappne dich mit Mut!
Fais attention à toi !Pass auf dich auf!
sport parcours {m} vita [suisse] [parcours de santé]Trimm-dich-Pfad {m}
Tu me manques.Ich vermisse dich. [Du fehlst mir.]
Arrête, par pitié !Hör auf, ich flehe dich an!
Que Dieu te bénisse !Möge Gott dich segnen! [geh.]
Comment t'es-tu blessé ?Wobei hast du dich verletzt?
Qu'est-ce qui t'amène ?Was führt dich her?
Quelle mouche t'a piqué ?Was ist denn in dich gefahren?
jeux jeu {m} des petits chevauxMensch-ärgere-dich-nicht-Spiel {n} [mit Pferdefiguren]
Dis-moi ce qui te gêne.Sag mir, was dich stört.
Je suis ravi de te voir.Wie schön, dich zu sehen.
Je t'aime, figure-toi !Stell dir vor, ich liebe dich!
Ne t'énerve pas comme ça !Reg dich nicht so auf!
Viens t'asseoir auprès de moi !Komm, setz dich zu mir!
film F La Maison du docteur Edwardes [Alfred Hitchcock]Ich kämpfe um dich
À quelle occasion t'es-tu blessé ?Wobei hast du dich verletzt ?
En faisant quoi t'es-tu blessé ?Wobei hast du dich verletzt?
Mêle-toi de tes oignons ! [fam.]Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
Ne t'énerve pas, reste calme.Reg dich nicht auf, bleib ruhig.
Qu'est-ce que cela peut te faire ?Was kümmert dich das?
C'est pas tes oignons. [fig.] [fam.] [loc.]Das geht dich nichts an.
Occupe-toi de ce qui te regarde !Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
Pour qui est-ce que tu te prends ?Für wen hältst du dich?
Qu'est-ce qui t'a pris ?Was ist (denn) in dich gefahren?
Va te faire cuire un œuf ! [fam.] [loc.]Scher dich zum Teufel! [ugs.]
film F Le Tourbillon de la danse [Robert Z. Leonard]Ich tanze nur für Dich
Ne bouge pas !Rühr dich nicht von der Stelle! [... ich bin gleich wieder da]
Dépêche-toi, on est (très) en retard !Beeil dich, wir sind (zu) spät dran!
Tu n'en retireras pas grand-chose.Es wird für dich nicht viel dabei abfallen.
Tu n'en tireras pas grand-chose.Es wird für dich nicht viel dabei abfallen.
Ne te mets pas si près de l'écran !Setz dich nicht so nahe an den Bildschirm!
littérat. F Pour que tu ne te perdes pas dans le quartier [Patrick Modiano]Damit du dich im Viertel nicht verirrst
Je suis content que tu te sois décidé à rester.Ich freue mich, dass du dich zum Bleiben entschlossen hast.
Je me fous pas de toi. [fam.] [Je ne me moque pas de toi.]Ich mach mich nicht über dich lustig.
Je t'aime. N'oublie jamais cela, je t'en prie.Ich liebe dich. Erinnere dich bitte stets daran.
Dégage ! Je n'ai vraiment plus envie de te voir. [fam.]Zisch ab! Ich habe echt keine Lust mehr, dich zu sehen. [ugs.]
Si tu ne veux pas venir, j'irai sans toi au cinéma.Wenn du nicht kommen willst, gehe ich ohne dich ins Kino.
Va te faire enculer ! [vulg.] [péj.]Verpiss dich! [vulg.] [pej.]
Le monsieur à qui tu t'es adressé est le chef.Der Herr, an den du dich gewandt hast, ist der Chef.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=irrst+dich
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.026 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung