| Französisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| claquer {verbe} [fam.] [mourir] | ins Gras beißen [ugs.] [Redewendung] [sterben] | |
| passer l'arme à gauche {verbe} [loc.] [mourir] | ins Gras beißen [ugs.] [sterben] [Redewendung] | |
| remémorer qc. à qn. {verbe} [littéraire] | jdm. etw.Akk. ins Gedächtnis zurückrufen | |
| murmurer qc. à l'oreille de qn. {verbe} | jdm. etw.Akk. ins Ohr flüstern | |
| cingler le visage de qn. {verbe} [vent, pluie] | jdm. ins Gesicht peitschen [Wind, Regen] | |
| tomber sur qn. {verbe} | jdm. ins Haus stehen [fig.] [ugs.] | |
| ramener qc. sur les rails {verbe} [fig.] | etw. wieder ins Lot bringen [fig.] | |
| aller au casse-pipe {verbe} [loc.] | ins offene Messer laufen [ugs.] [Redewendung] | |
| rire dans sa barbe {verbe} [loc.] | sichDat. ins Fäustchen lachen [Redewendung] | |
| rire sous cape {verbe} [loc.] | sichDat. ins Fäustchen lachen [Redewendung] | |
| Unverified Les choses s'accélèrent | [fig.] die Sache kommt ins Laufen | |
| Le soir, ils vont dîner au restaurant. | Abends gehen sie ins Restaurant essen. | |
| Le samedi, ils vont souvent au cinéma. | Samstags gehen sie oft ins Kino. | |
| traduire de l'allemand en français {verbe} | aus dem Deutschen ins Französische übersetzen | |
| sport envoyer le ballon dans le filet {verbe} | den Ball ins Netz jagen [ugs.] | |
| se tailler dans le vif / les chairs {verbe} | sichDat. ins eigene Fleisch schneiden | |
| se piquer le nez {verbe} [fam.] | zu tief ins Glas schauen [ugs.] | |
| peser (lourd) dans la balance {verbe} [loc.] | ins Gewicht fallen [Redewendung] [gewichtig / schwerwiegend sein] | |
| s'arranger {verbe} [s'améliorer] [affaire, situation] | (wieder) ins Lot kommen [fig.] [Angelegenheit, Situation] | |
| faire voir qc. sous son vrai jour {verbe} [loc.] | etw.Akk. ins rechte Licht setzen [Redewendung] | |
| faire une version latine {verbe} | etwas ins Lateinische übersetzen [Text, Spiel, Comic] | |
| C'est un coup d'épée dans l'eau. [loc.] | Das ist ein Schlag ins Wasser. [Redewendung] | |
| Il faut voir les choses en face. | Man muss den Dingen ins Auge sehen. | |
| remettre qc. sur les rails {verbe} [fig.] | etw. wieder ins rechte Gleis bringen [fig.] | |
| faire naître un sourire sur les lèvres de qn. {verbe} | jdm. ein Lächeln ins Gesicht zaubern [Redewendung] | |
| en mettre sa main au feu {verbe} [loc.] | seine Hand dafür ins Feuer legen [Redewendung] | |
| se faire du tort à soi-même {verbe} | sichDat. ins eigene Fleisch schneiden [fig.] | |
| se tirer une balle dans le pied {verbe} [loc.] | sichDat. ins eigene Fleisch schneiden [Redewendung] | |
| s'asperger le visage d'eau froide {verbe} | sichDat. kaltes Wasser ins Gesicht spritzen | |
| sauter du coq à l'âne {verbe} [loc.] | von einem Thema ins andere springen [Redewendung] | |
| Je n'ai pas envie d'aller au cinéma. | Ich hab keine Lust, ins Kino zu gehen. | |
| sport envoyer le ballon dans le filet {verbe} | das Leder ins Netz jagen [ugs.] [bes. Fußball] | |
| avoir un coup dans le nez {verbe} [fam.] [loc.] | etwas zu tief ins Glas geschaut haben [ugs.] [Redewendung] | |
| mettre les petits plats dans les grands {verbe} [loc.] | sich mächtig ins Zeug legen [ugs.] [beim Bewirten der Gäste] | |
| Si tu ne veux pas venir, j'irai sans toi au cinéma. | Wenn du nicht kommen willst, gehe ich ohne dich ins Kino. | |
| pendre au nez de qn. {verbe} [fam.] | jdm. ins Haus stehen [ugs.] [Redewendung] [bevorstehen, sich bald ereignen] [bes. etwas Schlechtes] | |
| Tu as envie de faire quelque chose avec moi ? On pourrait aller au cinéma. [fam.] | Hast du Lust, etwas mit mir zu unternehmen? Wir könnten ins Kino gehen. [ugs.] | |
| faire des avances {verbe} [approche amoureuse] | Annäherungsversuche machen | |
| tergiverser {verbe} | Ausflüchte machen | |
| faire du stop {verbe} [fam.] | Autostopp machen | |
| adm. faire des démarches administratives {verbe} | Behördengänge machen | |
| sport faire de l'alpinisme {verbe} | Bergtouren machen | |
| faire des conneries {verbe} [fam.] | Blödsinn machen | |
| faire le fou {verbe} | Blödsinn machen | |
| faire des bêtises {verbe} | Dummheiten machen | |
| faire des courses {verbe} | Einkäufe machen | |
| faire ses emplettes {verbe} | Einkäufe machen | |
| prendre des vacances {verbe} | Ferien machen | |
| faire du feu {verbe} | Feuer machen | |
| marquer {verbe} [laisser une trace] | Flecken machen | |