Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: in the toilet [of a business or economic activity] [idiom]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in the toilet in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: in the toilet [of a business or economic activity] [idiom]

Übersetzung 1 - 50 von 1763  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
être aux abois {verbe} [loc.]in die Enge getrieben sein [Idiom]
faire l'autruche {verbe} [loc.]den Kopf in den Sand stecken [Idiom]
poireauter {verbe} [fam.]sichDat. die Beine in den Bauch stehen [ugs.] [Idiom]
porter qn./qc. aux nues {verbe} [loc.]jdn./etw. in den Himmel loben [Idiom]
avoir toutes les cartes dans son jeu {verbe} [loc.]alle Trümpfe in der Hand haben [Idiom]
branché {adj} [fam.]  la mode]in [ugs.]
accéder à la ville {verbe} [mener à]in die Stadt führen
à vue d'oiseau {adv} [vieilli]  vol d'oiseau]aus / in der Vogelperspektive
être en vue {verbe} [être à portée du regard]in Sicht sein [in Sichtweite]
mus. frette {f}  un instrument à cordes]Bund {m} [beim Saiteninstrument]
anat. méd. auriculaire {adj} [qui a rapport à l'oreille]aurikular
auriculaire {adj} [qui a rapport à l'oreille]Ohr-
auriculaire {adj} [qui a rapport à l'oreille]Ohren-
pol. relig. obédience {f} [fig.] [appartenance à un groupe ou à une doctrine]grundsätzliche Einstellung {f} [innere Gesinnung]
renvoyer à qn./qc. {verbe}  une note, à un ouvrage]auf jdn./etw. verweisen
succomber {verbe}  ses blessures, à sa maladie, etc.]sterben [seinen Verletzungen, seiner Krankheit usw. erliegen]
prêter à qc. {verbe}  la critique, à rire]zu etw. Anlass geben [zur Kritik, zum Lachen]
sport mener deux à zéro {verbe} [Cette équipe mène deux à zéro.]mit zwei zu null in Führung liegen [Diese Mannschaft liegt mit zwei zu null in Führung.]
venir comme un cheveu sur la soupe {verbe} [arriver à contretemps, mal à propos]ungelegen kommen
naut. bachot {m} [petit bateau servant à passer des bras d'eau]Boot {n} [zum Überqueren von Flüssen u. ä.]
dr. Unverified opposable {adj} [acte juridique qui a des effets à l'égard des tiers]gegenüber Dritten wirksam
pol. loi {f} sur l'immigration [loi relative à l'immigration et à l'intégration]Einwanderungsgesetz {n}
fin. souverain {m} [ancienne monnaie d'or anglaise]Sovereign {m} [Goldmünze]
cuis. ourson {m} en gomme gélifiée [Ours d'Or]Gummibärchen {n}
exposé qc.) {adj} {past-p} [p. ex. à la critique, au soleil, à un danger](etw.Dat.) ausgesetzt [z. B. der Kritik, der Sonne, einer Gefahr]
monnaie vreneli {m} (d'or) [pièce d'or suisse]Goldvreneli {n} [Schweizer Goldmünze]
tech. repousser qc. {verbe} [cuir, or, métal]etw.Akk. treiben [Kupfer, Gold, Metall]
citation Il est plus facile de désintégrer un atome qu'un préjugé. [A. Einstein]Es ist leichter, ein Atom zu zertrümmern als ein Vorurteil abzubauen. [A. Einstein]
bouder {verbe}die beleidigte Leberwurst spielen [ugs.] [Idiom]
bouder {verbe}die gekränkte Leberwurst spielen [ugs.] [Idiom]
veinard {m} [fam.]Hans {m} im Glück [ugs.] [Idiom]
en improvisant {adv}aus dem Stegreif [Idiom]
antre {m} du lion [loc.]Höhle {f} des Löwen [Idiom]
plaquer qn. {verbe} [fam.] [abandonner]jdn. im Stich lassen [ugs.] [Idiom]
entre quat'z'yeux {adv} [fam.] [loc.]unter vier Augen [Idiom]
avaler la pilule {verbe} [loc.]die bittere Pille schlucken [Idiom]
avoir le cafard {verbe} [fam.] [loc.]Trübsal blasen [ugs.] [Idiom]
cacher son jeu {verbe} [loc.]mit verdeckten Karten spielen [Idiom]
être aux abois {verbe} [loc.]auf verlorenem Posten stehen [Idiom]
lâcher la bride {verbe} [loc.]die Zügel schleifen lassen [Idiom]
rire sous cape {verbe} [loc.]sichDat. ins Fäustchen lachen [Idiom]
tenir la route {verbe} [loc.] [raisonnement]hieb- und stichfest sein [Idiom]
fier comme un coq {adj} [loc.]stolz wie ein Pfau [Idiom]
jouer cartes sur table {verbe} [loc.]mit offenen Karten spielen [Idiom]
révéler son vrai visage {verbe} [loc.]sein wahres Gesicht zeigen [Idiom]
couper les cheveux en quatre {verbe} [loc.]Haarspalterei betreiben [Idiom]
Voilà le hic. [loc.]Da liegt der Hase im Pfeffer. [Idiom]
appuyer sur la chanterelle {verbe} [loc.]den Finger auf die Wunde legen [Idiom]
pleurer comme une madeleine {verbe} [fam.] [loc.]Rotz und Wasser heulen [ugs.] [Idiom]
prendre qc. pour argent comptant {verbe} [loc.]etw. für bare Münze nehmen [Idiom]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=in+the+toilet++%5Bof+a+business+or+economic+activity%5D+%5Bidiom%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.271 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung