| Französisch | Deutsch | |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| en long, en large et en travers {adv} [fig.] | in allen Einzelheiten | |
| pol. Union {f} chrétienne-sociale en Bavière | Christlich-Soziale Union {f} in Bayern <CSU> | |
| BD F Astérix et la Transitalique | Asterix in Italien [Asterix, Ausgabe Nr. 37] | |
| J'habite Paris. | Ich wohne in Paris. | |
| sis en {adj} {past-p} [+région] [littéraire] | gelegen in [+Region] | |
| d'un ton grondeur {adv} | in wütendem Ton | |
| cuis. mozzarella {f} (en) cossettes | Mozzarella {m} in kleinen Würfeln | |
| à la dernière minute {adj} | in letzter Minute | |
| remonter à qc. {verbe} [dater d'une certaine époque] | zurückgehen bis in etw.Akk. [zeitlich seinen Ursprung haben] | |
| Dans son domaine, il fait preuve de facultés étonnantes. | In seinem Fachgebiet verfügt er über erstaunliche Fähigkeiten. | |
| L'époque où nous vivons est riche en événements. | Die Zeit, in der wir leben, ist ereignisreich. | |
| prov. L'herbe est toujours plus verte chez le voisin. | Die Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer süßer. | |
| Qui est-ce que tu connais dans cette agence de publicité ? | Wen kennst du in dieser Werbeagentur? | |
| avoir un coup dans l'aile {verbe} [fam.] [être ivre] | einen in der Krone haben [ugs.] [betrunken sein] | |
| se crêper le chignon (avec qn.) {verbe} [fam.] [loc.] | sich (mit jdm.) in die Haare kriegen [ugs.] [Redewendung] | |
| se prendre aux cheveux (avec qn.) {verbe} [fam.] [loc.] | sich (mit jdm.) in die Haare kriegen [ugs.] [Redewendung] | |
| film littérat. F Tant qu'il y aura des hommes [roman : James Jones, film : Fred Zinnemann] | Verdammt in alle Ewigkeit | |
| film F Un château en enfer [Sydney Pollack] | Das Schloss in den Ardennen [alt: Das Schloß in den Ardennen] | |
| concilier qc. et qc. {verbe} | etw.Akk. mit etw.Dat. in Einklang bringen | |
| enregistrer qc. dans qc. {verbe} [noter par écrit] | etw. in etw.Dat. festhalten | |
| immerger qc. dans qc. {verbe} | etw. in etw.Dat. versenken [im eig. Sinne] | |
| s'empêtrer dans qc. {verbe} [fig.] | sichAkk. in etw.Akk. verstricken [geh.] | |
| s'insinuer dans qc. {verbe} | sichAkk. in etw. [Akk., selten: Dat.] einschleichen | |
| prendre qc. en main {verbe} [fig.] | etw.Akk. in die Hand nehmen [fig.] | |
| se plonger dans qc. {verbe} | sichAkk. in etw.Akk. vertiefen [Arbeit, Buch] | |
| se ramifier en qc. {verbe} [aussi fig.] | sich in etw. verzweigen [auch fig.] | |
| gravé dans le marbre {adj} [aussi fig.] | in Stein gemeißelt [auch fig.: unumstößlich] | |
| botter le cul à qn. {verbe} [vulg.] | jdm. in den Arsch treten [vulg.] | |
| être dans la panade {verbe} [fig.] [fam.] | in der Patsche sitzen [fig.] [ugs.] | |
| dans la ligne de mire de qn. [fig.] | in jds. Schusslinie [fig.] | |
| éduc. avoir une bonne note en physique {verbe} | eine gute Note in Physik haben | |
| mettre ses sens en ébullition {verbe} [fig.] | seine Sinne in Wallung bringen [fig.] | |
| film F Les Révoltés de la cellule 11 [Don Siegel] | Terror in Block 11 | |
| film F Romance à Rio [Michael Curtiz] | Zaubernächte in Rio [auch: Liebe im Süden] | |
| être empêtré dans qc. {verbe} [fig.] [situation difficile] | tief in etw.Dat. stecken [fig.] | |
| laisser entrevoir qc. à qn. {verbe} [chance] | jdm. etw.Akk. in Aussicht stellen [Chance] | |
| se glisser dans qc. {verbe} [fig.] | sichAkk. in etw. [Akk., selten: Dat.] einschleichen | |
| jeter qc. dans la balance {verbe} [fig.] | etw.Akk. in die Waagschale werfen [fig.] | |
| mettre qc. dans la balance {verbe} [fig.] | etw.Akk. in die Waagschale werfen [fig.] | |
| ne pas démordre de qc. {verbe} | sichAkk. in etw.Akk. verbeißen [hartnäckig beharren] | |
| remettre qn. à sa place {verbe} [fam.] [fig.] | jdn. in seine Schranken weisen [fig.] | |
| en long, en large et en travers {adv} [parfois péj.] | penibel in allen Einzelheiten | |
| être pris dans un piège {verbe} [aussi fig.] | in einer Falle sitzen [auch fig.] | |
| se repaître de sa gloire {verbe} [fig.] | sichAkk. in seinem Ruhm sonnen [fig.] | |
| hist. le tournant {m} de 1989 en RDA [rare] | die Wende {f} 1989 in der DDR | |
| démarrer {verbe} [fig.] | in Gang kommen [fig.] | |
| géogr. à Panama {adv} [ville] | in Panama [Stadt] | |
| géogr. au Panama {adv} [pays] | in Panama [Land] | |
| en X {adj} | in X-Form [nachgestellt] | |
| descendre qn. en flammes {verbe} [fam.] [loc.] | jdn. in die Pfanne hauen [ugs.] [Redewendung] [in Grund und Boden kritisieren] | |