| Französisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| aller aux champignons {verbe} [faire la cueillette des champignons] | in die Pilze gehen [auf Pilzsuche gehen] | |
| se fondre dans qc. {verbe} [former un tout] | in etw.Dat. aufgehen [in der Einheit verschwinden] | |
| sur le plan de qc. [par ex. de la morale] | in Bezug auf etw.Akk. | |
| donner le jour à qn./qc. {verbe} [donner naissance] | jdn./etw. in die Welt setzen [Nachkomme] | |
| Ça m'a mis dans une rage folle. | Das hat mich in maßlose Wut versetzt. | |
| Ils ont été renvoyés dans leur pays d'origine. | Sie wurden in ihre Herkunftsländer zurückgeschickt. | |
| Je serai de retour samedi en huit. | Ich werde Samstag in acht Tagen zurück sein. | |
| Les erreurs pullulent dans ce texte. | In diesem Text wimmelt es nur so von Fehlern. | |
| Les obsèques ont eu lieu dans l'intimité. | Die Beisetzung fand in aller Stille statt. | |
| Y a-t-il des poissons dans cet étang ? | Gibt es Fische in diesem Teich? | |
| avoir toutes les cartes dans son jeu {verbe} [loc.] | alle Trümpfe in der Hand haben [Redewendung] | |
| avoir un véritable coup de cœur pour qn./qc. {verbe} | sich richtig in jdn./etw. verlieben | |
| faire le pied de grue {verbe} [loc.] | sichDat. die Beine in den Bauch stehen [Redewendung] | |
| mettre qn. à même de faire qc. {verbe} | jdn. in die Lage versetzen, etw. zu tun | |
| ne rien avoir dans la citrouille {verbe} [fam.] [loc.] | nichts in der Birne haben [ugs.] [Redewendung] | |
| se crêper le chignon avec qn. {verbe} [fam.] | sich mit jdm. in die Wolle kriegen [ugs.] | |
| traduire du français dans une autre langue {verbe} | aus dem Französischen in eine andere Sprache übersetzen | |
| à deux pas {adv} [p. ex. de la gare] | ganz in der Nähe [z. B. des Bahnhofs] | |
| aller en boîte {verbe} [fam.] [aller en discothèque] | in die Disko gehen [ugs.] [in die Diskothek gehen] | |
| se manifester par qc. {verbe} [crise, maladie, sentiment] | sichAkk. in etw.Dat. äußern [Krise, Krankheit, Gefühle] | |
| méd. se faire traiter pour qc. {verbe} | wegen etw.Gen. in Behandlung sein [ugs. auch wegen etw. Dat.] | |
| (il n'est) pas question de faire qc. | es kommt nicht in Frage, etw. zu tun | |
| En peinture, elle préfère le style romantique. | In der Malerei mag sie den romantischen Stil lieber. | |
| Il a accroché le tableau dans sa chambre. | Er hat das Bild in sein Zimmer gehängt. | |
| Il y a combien de personnes dans le groupe ? | Wie viele Personen sind in der Gruppe? | |
| Les prochaines élections auront lieu dans deux ans. | Die nächsten Wahlen finden in zwei Jahren statt. | |
| les quatre fers en l'air {adv} [tomber, rouler] [loc.] | alle viere in der Luft [hinfallen, wälzen] | |
| jeter de la poudre aux yeux (à qn.) {verbe} [loc.] | (jdm.) Sand in die Augen streuen [Redewendung] | |
| mettre des bâtons dans les roues à qn. {verbe} [loc.] | jdm. Steine in den Weg legen [Redewendung] | |
| plonger qn./qc. dans un état d'apesanteur {verbe} | jdn./etw. in einen Zustand der Schwerelosigkeit versetzen | |
| se mettre en tête de faire qc. {verbe} | es sich in den Kopf setzen, etw. zu tun | |
| se tenir dans la coulisse / les coulisses {verbe} [côté caché] | nach außen hin nicht in Erscheinung treten | |
| enculer qn. {verbe} [vulg.] | jdn. in den Arsch ficken [vulg.] | |
| ajuster qc. à qc. {verbe} | etw. in etw.Akk. einpassen | |
| se volatiliser {verbe} [fig.] | sichAkk. in Luft auflösen [fig.] | |
| calé en histoire {adj} [fig.] [fam.] | in Geschichte beschlagen [fig.] | |
| trains Ce train dessert Lille. | Dieser Zug hält in Lille. | |
| faire le dos rond {verbe} [fig.] | in Deckung gehen [fig.] | |
| habiter au 12 bis {verbe} | in Nummer 12 a wohnen | |
| se tenir sur la défensive {verbe} | in der Defensive sein | |
| film F Astérix et les Indiens | Asterix in Amerika [Gerhard Hahn] | |
| film F Le Défi de Lassie [Richard Thorpe] | Lassie in Not | |
| J'habite à Paris. | Ich wohne in Paris. | |
| aller au sauna {verbe} | in die Sauna gehen [saunieren] | |
| parler par énigmes {verbe} [fig.] | in Rätseln sprechen [fig.] | |
| à ce moment-là {adv} | genau in diesem Moment | |
| en ce moment même {adv} | genau in diesem Moment | |
| inscription {f} sur une liste | Eintragung {f} in eine Liste | |
| VocVoy. montée {f} dans le bus | Zustieg {m} in einen Bus | |
| film F Avril à Paris [David Butler] | April in Paris | |