| Französisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| s'absorber dans qc. {verbe} | in etw.Dat. aufgehen [in der Einheit verschwinden] | |
| se fondre dans qc. {verbe} [former un tout] | in etw.Dat. aufgehen [in der Einheit verschwinden] | |
| trifouiller dans qc. {verbe} [fam.] | in etw.Dat. stöbern [wühlend herumsuchen oder kramen] | |
| associer qn. à qc. {verbe} | jdn. in etw.Akk. einbinden [integrieren, teilhaben lassen] | |
| démarrer qc. {verbe} [p. ex. conversation] | etw.Akk. in Gang bringen [z. B. Gespräch] | |
| arranger qc. {verbe} [réparer] | etw.Akk. in Ordnung bringen [z. B. Kleidung] | |
| Unverified être emberlificoté dans qc. {verbe} [fam.] [embrouillé] | in etw. verwickelt sein [in eine unangenehme Sache] | |
| être en règle {verbe} [être en ordre, être correct] | in Ordnung sein [hier bes.: den Vorschriften entsprechen] | |
| coller qn. {verbe} [fam.] [par une question difficile] | jdn. in Verlegenheit bringen [durch eine knifflige Frage] | |
| fendiller qc. {verbe} | Risse in etw.Dat. verursachen [Haut, Boden, Steine] | |
| se fourvoyer dans qc. {verbe} | sichAkk. in etw.Dat. verirren [Garten etc.] | |
| à deux pas {adv} [p. ex. de la gare] | ganz in der Nähe [z. B. des Bahnhofs] | |
| appliquer qc. {verbe} [connaissances] | etw.Akk. (in die Praxis) umsetzen [Erfahrungen, Wissen] | |
| régler la hauteur de qc. {verbe} | etw.Akk. in der Höhe verstellen [anders einstellen] | |
| cuisiner qn. {verbe} [fam.] [interroger] | jdn. in die Zange nehmen [fig.] [ugs.] [ausfragen] | |
| subjuguer qn. {verbe} [littéraire] | jdn. in seinen Bann ziehen [Redewendung] [faszinieren, fesseln] | |
| prov. L'herbe est toujours plus verte chez le voisin. | Die Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer süßer. | |
| Les prochaines élections auront lieu dans deux ans. | Die nächsten Wahlen finden in zwei Jahren statt. | |
| L'époque où nous vivons est riche en événements. | Die Zeit, in der wir leben, ist ereignisreich. | |
| Cette nouvelle m'angoisse beaucoup. | Diese Nachricht versetzt mich in Angst und Schrecken. | |
| sport Unverified Il a encaissé 26 buts en 34 rencontres. | Er hat 26 Gegentore in 34 Spielen kassiert. | |
| Il a accroché le tableau dans sa chambre. | Er hat das Bild in sein Zimmer gehängt. | |
| (il n'est) pas question de faire qc. | es kommt nicht in Frage, etw. zu tun | |
| Je serai de retour samedi en huit. | Ich werde Samstag in acht Tagen zurück sein. | |
| Dans certains cas il vaut mieux se taire. | In gewissen Fällen ist es besser zu schweigen. | |
| Dans son domaine, il fait preuve de facultés étonnantes. | In seinem Fachgebiet verfügt er über erstaunliche Fähigkeiten. | |
| On a pris un café à l'entracte. | Wir haben in der Pause einen Kaffee getrunken. | |
| traduire du français dans une autre langue {verbe} | aus dem Französischen in eine andere Sprache übersetzen | |
| devoir de l'argent à qn. {verbe} | bei jdm. in der Kreide stehen [ugs.] [Redewendung] | |
| tailler une brèche dans qc. {verbe} | eine Bresche in eine Gruppe von Leuten schlagen | |
| avoir un coup dans l'aile {verbe} [fam.] [être ivre] | einen in der Krone haben [ugs.] [betrunken sein] | |
| avoir le beau rôle {verbe} [loc.] | in einem günstigen Licht erscheinen [Redewendung] [gut dastehen] | |
| mettre qn. à même de faire qc. {verbe} | jdn. in die Lage versetzen, etw. zu tun | |
| plonger qn./qc. dans un état d'apesanteur {verbe} | jdn./etw. in einen Zustand der Schwerelosigkeit versetzen | |
| aligner qn./qc. {verbe} [soldats, troupes] | jdn./etw. in Reih und Glied antreten lassen | |
| textile donner son linge au blanchissage {verbe} | seine Wäsche zum Waschen (in die Wäscherei) geben | |
| savoir meubler ses loisirs / ses journées {verbe} | sichAkk. in seiner Freizeit zu beschäftigen wissen | |
| se méfier de qn./qc. {verbe} | sichAkk. vor jdm./etw. in Acht nehmen | |
| s'établir près de qn./qc. {verbe} | sich in der Nähe von jdm./etw. niederlassen | |
| se faire dessus {verbe} [fam.] [aussi fig.] | sich in die Hose machen [ugs.] [auch fig.] | |
| Unverified traînasser avec qn. en ville {verbe} | sich mit jdm. in der Stadt herumtreiben [ugs.] | |
| se crêper le chignon avec qn. {verbe} [fam.] | sich mit jdm. in die Wolle kriegen [ugs.] | |
| être accaparé par qc. {verbe} | von etw.Dat. stark in Anspruch genommen sein | |
| être accueilli comme le messie {verbe} [fam.] | wie der Retter in der Not empfangen werden | |
| s'arranger {verbe} [s'améliorer] [affaire, dispute, situation] | wieder in Ordnung kommen / bringen [Angelegenheit, Streit, Situation] | |
| tenir (dans qc.) {verbe} [pouvoir être contenu] | in etw.Akk. passen [hineinpassen, in etwas Platz haben] | |
| géogr. outre-Sarine {adv} [en Suisse alémanique, vu depuis la Suisse romande] | in der Deutschschweiz [von der frz. Schweiz aus gesehen] | |
| dépecer qc. {verbe} [p. ex. la proie] | etw.Akk. in Stücke reißen [z. B. die Beute] | |
| s'exprimer dans qc. {verbe} | sichAkk. in etw.Dat. ausprägen [zum Ausdruck kommen] | |
| se manifester par qc. {verbe} [crise, maladie, sentiment] | sichAkk. in etw.Dat. äußern [Krise, Krankheit, Gefühle] | |