| Französisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Teilweise Übereinstimmung |
| film F La Blonde du Far-West [David Butler] | Schwere Colts in zarter Hand | |
| film F Parfum d'absinthe | Was nützt die Liebe in Gedanken [Achim von Borries] | |
| méd. irradier dans qc. {verbe} [p. ex. douleur] | ausstrahlen in etw.Akk. [z. B. Schmerz] | |
| éveiller qc. en qn. {verbe} [désirs, sentiment] | etw.Akk. in jdm. wachrufen [Verlangen, Gefühl] | |
| service {m} à l'auto [can.] [service au volant] | Drive-in {n} [Restaurant, Apotheke, Dienstleistung] | |
| sur le tas {adv} [fam., souvent péj.] [apprentissage] | in der Praxis [Ausbildung am Arbeitsplatz] | |
| assurer (en qch.) {verbe} [fam.] [être à la hauteur] | (in etw.Dat.) kompetent sein | |
| démarrer qc. {verbe} [p. ex. conversation] | etw.Akk. in Gang bringen [z. B. Gespräch] | |
| dr. connaître de qc. {verbe} [avoir compétence pour juger] | in etw. Entscheidungsbefugnis besitzen [richterliche Kompetenz] | |
| être en vue {verbe} [être à portée du regard] | in Sicht sein [in Sichtweite] | |
| comm. réceptionner qn./qc. {verbe} [des clients, marchandises] | jdn./etw. in Empfang nehmen [Gäste, Waren] | |
| s'exprimer dans qc. {verbe} | sichAkk. in etw.Dat. ausprägen [zum Ausdruck kommen] | |
| s'accumuler en qn. {verbe} [colère, haine] | sichAkk. in jdm. anstauen [Wut, Hass] | |
| se mettre dans la peau de qn. {verbe} [fig.] | sichAkk. in jdn. hineinversetzen | |
| s'entasser dans qc. {verbe} [se serrer] | sich in etw.Akk. zwängen [Räume, Ecken] | |
| à vue d'oiseau {adv} [vieilli] [à vol d'oiseau] | aus / in der Vogelperspektive | |
| en trois / cinq coups de cuiller à pot {adv} | in null Komma nix [ugs.] | |
| dans le voisinage immédiat de qn./qc. {adv} | in unmittelbarer Umgebung von jdm./etw. | |
| être à la peine de qc. {verbe} [fam.] | bei etw.Dat. in Schwierigkeiten geraten | |
| commander qc. à qn. {verbe} [passer commande] | etw.Akk. bei jdm. in Auftrag geben | |
| régler la hauteur de qc. {verbe} | etw.Akk. in der Höhe verstellen [anders einstellen] | |
| parler qc. dans sa barbe {verbe} [fam.] | etw.Akk. in seinen Bart murmeln [ugs.] | |
| être dans la nasse {verbe} [fig.] [vieilli] [situation fâcheuse] | in der Falle sitzen [Redewendung] | |
| être grand clerc en qc. {verbe} [loc.] | in etw.Dat. gut bewandert sein [Redewendung] | |
| être à la portée de qn. {verbe} [accessible physiquement] | in Reichweite von jdm. sein | |
| se mettre de travers de qn./qc. {verbe} | jdm./etw. in die Quere kommen | |
| biol. donner la vie à qn. {verbe} [donner naissance] | jdn. in die Welt setzen [Nachkomme] | |
| établir qn. dans une charge {verbe} [fig.] [vieilli] | jdn. in einem Amt einsetzen [Aufgabe] | |
| porter qc. à l'attention de qn. {verbe} | jdn. von etw. in Kenntnis setzen | |
| traîner qn./qc. dans la boue {verbe} [fig.] | jdn./etw. in den Dreck ziehen | |
| porter qn./qc. aux nues {verbe} [loc.] | jdn./etw. in den Himmel loben [Redewendung] | |
| ne pas ménager son temps pour qc. {verbe} | viel Zeit in etw.Akk. investieren | |
| faire couler de l'eau (dans qc.) {verbe} | Wasser (in etw.Akk.) laufen lassen | |
| C'est pas de la tarte. [fig.] [fam.] | Das hat es in sich. | |
| Cela arrive dans les meilleures familles. | Das kommt in den besten Familien vor. | |
| dr. écon. Le siège social est sis à Milan. | Der Firmensitz befindet sich in Mailand. | |
| Le spectacle va commencer dans quelques instants. | Die Vorstellung beginnt in wenigen Augenblicken. | |
| Cette nouvelle m'angoisse beaucoup. | Diese Nachricht versetzt mich in Angst und Schrecken. | |
| météo. Le temps est à l'orage. | Es liegt ein Gewitter in der Luft. | |
| Il y a quelque chose dans l'air. | Etwas liegt in der Luft. | |
| à deux doigts de qn./qc. {adv} | ganz in der Nähe von jdm./etw. | |
| On fait des bêtises à tout âge. | Man macht in jedem Alter Dummheiten. | |
| prov. Qui épargne (,) gagne. | Spare in der Zeit, so hast du in der Not. | |
| de l'aube à la nuit {adv} | von der Morgendämmerung bis in die Nacht | |
| Qu'est-ce qui t'a pris ? | Was ist (denn) in dich gefahren? | |
| tailler une brèche dans qc. {verbe} | eine Bresche in eine Gruppe von Leuten schlagen | |
| être pris comme dans un étau {verbe} | eingeklemmt sein (wie in einem Schraubstock) [fig.] | |
| être serré comme dans un étau {verbe} | eingezwängt sein (wie in einem Schraubstock) [fig.] | |
| être à même de faire qc. {verbe} | in der Lage sein, etw. zu tun | |
| être en mesure de faire qc. {verbe} | in der Lage sein, etw. zu tun | |