|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: in+Betrieb+setzen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in+Betrieb+setzen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: in Betrieb setzen

Übersetzung 1251 - 1300 von 1466  <<  >>


Französisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Teilweise Übereinstimmung
tenir (dans qc.) {verbe} [pouvoir être contenu]in etw.Akk. passen [hineinpassen, in etwas Platz haben]
se fondre dans qc. {verbe} [former un tout]in etw.Dat. aufgehen [in der Einheit verschwinden]
sur le plan de qc. [par ex. de la morale]in Bezug auf etw.Akk.
en vue de qc. {prep}in Hinblick auf etw.Akk. [seltener für im Hinblick auf etw.]
dépecer qc. {verbe} [p. ex. la proie]etw.Akk. in Stücke reißen [z. B. die Beute]
coller qn. {verbe} [fam.] [par une question difficile]jdn. in Verlegenheit bringen [durch eine knifflige Frage]
qc. passe par la tête de qn. [loc.]etw. kommt jdm. in den Sinn [Redewendung]
aller aux champignons {verbe} [faire la cueillette des champignons]in die Pilze gehen [auf Pilzsuche gehen]
avoir un véritable coup de cœur pour qn./qc. {verbe}sich richtig in jdn./etw. verlieben
violence {f} conjugale [aussi : violences conjugales] [au sein d'un couple marié]Gewalt {f} in der Ehe
Ça m'a mis dans une rage folle.Das hat mich in maßlose Wut versetzt.
Les obsèques ont eu lieu dans l'intimité.Die Beisetzung fand in aller Stille statt.
Y a-t-il des poissons dans cet étang ?Gibt es Fische in diesem Teich?
Je serai de retour samedi en huit.Ich werde Samstag in acht Tagen zurück sein.
Les erreurs pullulent dans ce texte.In diesem Text wimmelt es nur so von Fehlern.
Ils ont été renvoyés dans leur pays d'origine.Sie wurden in ihre Herkunftsländer zurückgeschickt.
avoir toutes les cartes dans son jeu {verbe} [loc.]alle Trümpfe in der Hand haben [Redewendung]
traduire du français dans une autre langue {verbe}aus dem Französischen in eine andere Sprache übersetzen
mettre qn. à même de faire qc. {verbe}jdn. in die Lage versetzen, etw. zu tun
ne rien avoir dans la citrouille {verbe} [fam.] [loc.]nichts in der Birne haben [ugs.] [Redewendung]
faire le pied de grue {verbe} [loc.]sichDat. die Beine in den Bauch stehen [Redewendung]
se crêper le chignon avec qn. {verbe} [fam.]sich mit jdm. in die Wolle kriegen [ugs.]
se manifester par qc. {verbe} [crise, maladie, sentiment]sichAkk. in etw.Dat. äußern [Krise, Krankheit, Gefühle]
à deux pas {adv} [p. ex. de la gare]ganz in der Nähe [z. B. des Bahnhofs]
aller en boîte {verbe} [fam.] [aller en discothèque]in die Disko gehen [ugs.] [in die Diskothek gehen]
méd. se faire traiter pour qc. {verbe}wegen etw.Gen. in Behandlung sein [ugs. auch wegen etw. Dat.]
les quatre fers en l'air {adv} [tomber, rouler] [loc.]alle viere in der Luft [hinfallen, wälzen]
Les prochaines élections auront lieu dans deux ans.Die nächsten Wahlen finden in zwei Jahren statt.
Il a accroché le tableau dans sa chambre.Er hat das Bild in sein Zimmer gehängt.
(il n'est) pas question de faire qc.es kommt nicht in Frage, etw. zu tun
En peinture, elle préfère le style romantique.In der Malerei mag sie den romantischen Stil lieber.
Dans certains cas il vaut mieux se taire.In gewissen Fällen ist es besser zu schweigen.
Il y a combien de personnes dans le groupe ?Wie viele Personen sind in der Gruppe?
jeter de la poudre aux yeux qn.) {verbe} [loc.](jdm.) Sand in die Augen streuen [Redewendung]
mettre des bâtons dans les roues à qn. {verbe} [loc.]jdm. Steine in den Weg legen [Redewendung]
plonger qn./qc. dans un état d'apesanteur {verbe}jdn./etw. in einen Zustand der Schwerelosigkeit versetzen
se tenir dans la coulisse / les coulisses {verbe} [côté caché]nach außen hin nicht in Erscheinung treten
ajuster qc. à qc. {verbe}etw. in etw.Akk. einpassen
calé en histoire {adj} [fig.] [fam.]in Geschichte beschlagen [fig.]
faire le dos rond {verbe} [fig.]in Deckung gehen [fig.]
se tenir sur la défensive {verbe}in der Defensive sein
enculer qn. {verbe} [vulg.]jdn. in den Arsch ficken [vulg.]
se volatiliser {verbe} [fig.]sichAkk. in Luft auflösen [fig.]
trains Ce train dessert Lille.Dieser Zug hält in Lille.
habiter au 12 bis {verbe}in Nummer 12 a wohnen
film F Astérix et les IndiensAsterix in Amerika [Gerhard Hahn]
film F Le Défi de Lassie [Richard Thorpe]Lassie in Not
parler par énigmes {verbe} [fig.]in Rätseln sprechen [fig.]
à ce moment-là {adv}genau in diesem Moment
en ce moment même {adv}genau in diesem Moment
Vorige Seite   | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=in%2BBetrieb%2Bsetzen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.290 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung